| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 14:39 Titel: Bitte um Übersetzung für: Krieger des Lichts |
|
|
Hallo !!
Bin neu hier...
brauche ganz ganz dringend Hilfe mit einer Übersetzung...will mir wie so viele ( ) ein tattoo stechen lassen und bräuchte dringend Hilfe ..
könnte mir jemand WARRIOR OF THE LIGHT bzw. KRIEGER DES LICHTS übersetzen?????? Bitte, wäre unendlich dankbar für eure Hilfe..
lg mia
-----------------
EDIT: Threadtitel geändert, EE |
|
| Nach oben |
|
 |
Glorfindel

Anmeldedatum: 28.06.2008 Beiträge: 480 Wohnort: Wien
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:03 Titel: |
|
|
Hallo mia!
Bitte lies zuerst einmal die Forenregeln und achte vor allem auf Punkt 5. |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:08 Titel: |
|
|
hab mich noch nie näher damit beschäftigt, aber mal einen Versuch gestartet, also bitte nicht lachen..
KRIEGER DES LICHTS:
Krieger: daug
des: en
Licht: calad
bzw. galad oder auch gail
was sagt ihr? ergibt das irgendeinen Sinn? |
|
| Nach oben |
|
 |
Ithilwen

Anmeldedatum: 07.05.2008 Beiträge: 467 Wohnort: bar úvelui
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:10 Titel: |
|
|
Nicht schlecht! Bravo.
Ich persönlich würde allerdings für Krieger maethor nehmen.
Und nun noch zusammensetzen
~ Ithilwen ~ |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:20 Titel: |
|
|
danke...
also : DAUG EN MAETHOR
und wie schaffe ich es dies nun in elbenSCHRIFT zu übersetzen, wo muss ich da stöbern? |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:23 Titel: |
|
|
| muss ich hierbei die Tengwar karte benützen?? |
|
| Nach oben |
|
 |
Eryniel Elmíris

Anmeldedatum: 24.06.2008 Beiträge: 1405 Wohnort: Nenhad / Tol Harndor
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:25 Titel: |
|
|
Nein, nein... Ithilwen wollte maethor anstatt daug verwenden. So hast Du nun "Krieger des Kriegers"...  |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:29 Titel: |
|
|
danke, hab mich verschrieben...
also: MAETHOR EN CALAD
oder noch andere Vorschläge für Licht: hab noch galad, gail oder glaur... |
|
| Nach oben |
|
 |
Eryniel Elmíris

Anmeldedatum: 24.06.2008 Beiträge: 1405 Wohnort: Nenhad / Tol Harndor
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:34 Titel: |
|
|
prima. Wenn Du jetzt noch galad statt calad nimmst, dann bist Du schon fertig. Prima.
galad deshalb, weil das en eine so genannte Mutation auslöst und damit den Anfangskonsonanten des Folgewortes verändert. |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:37 Titel: |
|
|
DANKE EUCH!!
Nur brauch ich jetzt noch die Tengwar-Schrift...kann ich Krieger des lichts auf deutsch bzw. englisch (warrior of the light) direkt übersetzen oder ist es mit MAETHOR EN GALAD leichter? |
|
| Nach oben |
|
 |
Eryniel Elmíris

Anmeldedatum: 24.06.2008 Beiträge: 1405 Wohnort: Nenhad / Tol Harndor
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 15:39 Titel: |
|
|
Dafür schaue bitte mal in unseren Schriftbereich. Auch da haben wir FAQ, dir Dir weiterhelfen sollten...
Und bitte stelle Deinen Versuch als neue Anfrage in den Schriftbereich, okay?  |
|
| Nach oben |
|
 |
Ithilwen

Anmeldedatum: 07.05.2008 Beiträge: 467 Wohnort: bar úvelui
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 16:22 Titel: |
|
|
Vielleicht darf ich noch hinzufügen:
Es steht Dir frei, den Satz auf Deutsch, Englisch oder Sindarin mit Tengwar zu schreiben. Allerdings ist die Buchstabenverwendung bei allen drei Modi anders (bei bestimmten Buchstaben), da heißt es aufpassen. Da Du den Satz nun schon in Sindarin hast, würde ich wohl auch diesen in Tengwar schreiben, dann hast Du sozusagen das "Komplettpaket". Aber die Entscheidung liegt bei Dir.
~ Ithilwen ~ |
|
| Nach oben |
|
 |
mia
Anmeldedatum: 19.02.2009 Beiträge: 14
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 17:00 Titel: |
|
|
| oh gott, war auf allen links...je mehr ich mir das ansehe umso verwirrter werde ich..ahhh keinen schimmer... |
|
| Nach oben |
|
 |
Avorninnas

Anmeldedatum: 12.03.2007 Beiträge: 1383
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 20:17 Titel: |
|
|
Vielleicht wäre es am einfachsten, Ithilwens Rat zu folgen und sich erst mal zu überlegen, welche der Möglichkeiten dir am erstrebenswertesten erscheint und dann erst nach Information dazu zu suchen und nicht alles auf einmal zu probieren.
1) Begriff in Englisch, übertragen in Tengwar => man braucht einen Englischmodus.
2. Begriff in Deutsch, übertragen in Tengwar => man braucht einen Deutschmodus.
3) Begriff in Sindarin, übertragen in Tengwar => man braucht einen Modus für Sindarin.
Zu 3): Davon gibt es zwei verschiedene, einen der die Vokale ausschreibt, wie es auch mit lateinischen Buchstaben gemacht wird (sogen. Beleriandmodus, zu sehen in der Moriainschrift) und einen zweiten, bei dem die Vokale als diakritische Zeichen über die Konsonanten gestzt werden. (Theta-Modus ähnlich wie in der Ringinschrift).
Die Entscheidung liegt bei dir. Und wenn du dich entschieden hast, kannst du Informationen zu einem bestimmten Modus suchen und nachlesen. Dafür reichen die Links, die du bekommen hast, ohne weiteres aus.
Dann ist es vielleicht weniger verwirrend.  |
|
| Nach oben |
|
 |
Eryniel Elmíris

Anmeldedatum: 24.06.2008 Beiträge: 1405 Wohnort: Nenhad / Tol Harndor
|
Verfasst am: Do Feb 19 2009 20:50 Titel: |
|
|
Ja, das habe ich auch schon geraten... siehe hier.
Da die Anfrage im Schriftsysteme-Teil schon läuft, bitte Hinweise ab jetzt dort, okay?  |
|
| Nach oben |
|
 |
|