Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Do Jan 21 2010 1:03    Titel: Antworten mit Zitat

Ich habe auch etwas zum Irischen:

Altir. oll 'much'
QL:69 olli 'pl. adj. many', olt 'much (subst.)' olde 'very, much', olli- prefix = lin- etc.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1937

BeitragVerfasst am: Do Jan 21 2010 10:19    Titel: Antworten mit Zitat

Aran hat geschrieben:
Altir. oll 'much'

Hm, air. oll ist ja eher 'great, ample', das hätte ich schon mal
N hall 'exalted, high' zuordnen mögen, aber das eine kommt ja von KHAL- 'uplift' und das andere (vermutlich) von einer Wurzel POL = 'full, fill'...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Maewen



Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1057
Wohnort: Korpilahti (FI)

BeitragVerfasst am: Do Jan 21 2010 10:40    Titel: Antworten mit Zitat

Wo ihr gerade wieder beim Irischen seid... Mir war so als hätten wir das schon mal gehabt, aber ich finde es hier gerade nicht:

ir. talamh "Erde, Grund, Boden"
S. talaf "Grund, Boden"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1937

BeitragVerfasst am: Mi Apr 21 2010 10:31    Titel: Antworten mit Zitat

Hatten wir eigentlich schon:
N. lhaew = 'frequent, many'
und
W lliaws = 'multitude; many, frequent, much'
?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Mi Apr 21 2010 13:46    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Wo ihr gerade wieder beim Irischen seid... Mir war so als hätten wir das schon mal gehabt, aber ich finde es hier gerade nicht:
ir. talamh "Erde, Grund, Boden"
S. talaf "Grund, Boden"

Im Artikel.

Zitat:
Hatten wir eigentlich schon:

Sieht nicht so aus. Ich habe noch etwas für die Hellenophiloi (wurde möglicherweise auch schon erwähnt):

Q. mahta- 'fight with sword' (unter anderem, es gab hier einige externe Änderungen)
Gr. μάχομαι 'fight, contend, quarrel'

TELES- 'hindmost, tarrier', Q. tella 'hindmost, last', N. tele 'end, rear, hindmost part'
Gr. τέλος 'a coming to pass, fulfilment, result, end'

GYER-, CE gyernā 'old, worn, decrepit (of things)', N. gern 'worn, old (of things)'
Gr. γέρων, γέροντ- 'old man', γῆρας 'old age'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Mi Jun 09 2010 14:17    Titel: Antworten mit Zitat

Griechisch ist offenbar der Jackpot:

πένης 'one who works for his living, day-labourer, poor man', πενέω 'to be poor'
Q. pen 'without, not having', penin 'I haven’t', penya 'lacking, inadequate'

ἐλευθερία 'freedom, liberty', ἐλευθερικός 'free'
λύω 'of men, release, deliver, esp. from bonds or prison, and so, generally, from difficulty or danger'
Q. lehta 'free, released', S. leithian 'release, freeing, release from bondage'

ἐρημία 'I. of places, a solitude, desert, wilderness, II. as a state or condition, solitude, loneliness'
Q. erumë 'desert', eressë 'solitude'

τείνω 'stretch or strain'
Q. taina 'lengthened, extended', 'stretched, elongated'

οἶδα 'I know', Pl. ἴσ-: ἴσμεν, ἴστε, ἴσασι(ν) (L. video, Got. witan, im Deutschen wissen, Russ. видеть, ведать mit /w/ > /v/; aber im Altgriechischen fällt /w/ weg)
IS-, Q. ista- 'know', N. isto 'to have knowledge'

φημί 'say', 3. Impf. (irreg.) ἔφη
Q. equë, T. epe 'say/says or said'

γελάω 'laugh, smile'
GYEL-, N. gell 'joy, triumph', gellam 'jubilation'

ὀλβία 'bliss'
ALA- 'good, blessed, fortunate', Q. almë 'a good thing, a ‘blessing’, a piece of good fortune'

βᾰδίζω 'walk', βαίνω 'walk, step', Aorist-Stamm βη-/βα-
BAT-, N. batho 'trample', ABA/BA 'go (away)' (PE17:16), PAT-, S. pad 'track, road', Thar-bad etc.

αὔριον 'tomorrow' (Aurora?)
Q. aurë 'sunlight, day', N. aur 'day, sunlight, morning'

ἀγλαός 'I. splendid, shining, bright, II. of men, either beautiful or famous, noble'
καλός 'I. beautiful, of outward form, II. with ref. to use, good, of fine quality, III. in a moral sense, beautiful, noble, honourable'
S. aglar 'glory, brilliance, splendour', KAL-, callon 'hero'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Avorninnas



Anmeldedatum: 12.03.2007
Beiträge: 1383

BeitragVerfasst am: Di Jul 20 2010 17:27    Titel: Antworten mit Zitat

BTW, da es gerade im Namensthread vorkam: hatten wir schon Q. linda "fair, beautiful"? Vergl. Span. lindo/-a "schön, hübsch, niedlich, sanft"
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Sa Aug 14 2010 13:03    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
BTW, da es gerade im Namensthread vorkam: hatten wir schon Q. linda "fair, beautiful"? Vergl. Span. lindo/-a "schön, hübsch, niedlich, sanft"

Es wurde schon mal erwähnt, ich weiß gar nicht, warum ich das nicht in die Liste aufgenommen habe.

Übrigens musste ich feststellen, dass καλός im Griechischen von καλϝoς (kalwos) stammt, welches noch in frühen Dialekten verwendet wurde. Man könnte da noch Early Qenya kalwa 'fair, beautiful' hinzufügen. Ich bin ziemlich sicher, dass das Tolkiens Einfluss war. Im Germanischen wird daraus über i-Umlautung Held abgeleitet (Ahd. helíd), ähnlich S. callon.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Mo Sep 06 2010 21:28    Titel: Antworten mit Zitat

Ainu kara 'make, do, act, achieve, accomplish', meistens invariant: ku kara 'I make' usw.
Q. kar- 'make, do, build, form', S. car- 'to do'

Ainu tan 'this'
Q. tanya 'that'

Ainu tanne 'long'
Q. taina 'lengthened, extended', 'stretched, elongated', N. taen 'long (and thin)'

Ainu pake-rui 'talkative', pake-moire, pawe-moire 'slow of speech, ineloquent', pawe 'speech', allerdings pake 'head' (rui 'great, large', moire 'slow')
Q. pahta 'speech', *pahta- < pakta- 'speak, talk' < PAKAT-
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1937

BeitragVerfasst am: Do Feb 17 2011 22:54    Titel: Antworten mit Zitat

Haben wir den hier echt noch nicht:

N. sîdh = 'peace', √SED- = 'rest'
Gàidhlig sìth, Wal. hedd = 'peace', von PIE *sed- = 'to sit'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Glorfindel



Anmeldedatum: 28.06.2008
Beiträge: 480
Wohnort: Wien

BeitragVerfasst am: Fr März 11 2011 19:00    Titel: Antworten mit Zitat

Irgendwie wundert es mich, dass ich den noch nicht gesehen habe:

Q. tië 'Weg, Pfad'
Finnisch tie 'Weg'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1937

BeitragVerfasst am: Fr März 11 2011 19:11    Titel: Antworten mit Zitat

Stimmt, das wäre wirklich ganz schön verwunderlich, wenn da noch keiner drauf gekommen wäre. Die Wahrheit ist: dieser Thread hier - "Das ist nicht die ganze Wahrheit…"
Unsere ersten und ältesten Funde findest du ganz woanders, nämlich hier. Irgendwo auf S. 3 gibt's dann auch Q. tië/ F. tie, und das ist in Romans Artikel natürlich auch aufgelistet.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Mo Okt 31 2011 10:34    Titel: Antworten mit Zitat

Q. 'hand'
Katalanisch 'hand'
Irgendeine romanische Sprache musste L. manus ja so stark verkürzen..

Da ich die Liste überarbeite, sind ein paar Fragen aufgetaucht:

Zitat:
Q. nótë noun "number" (NOT)
Dt. Note (num.); Frz.: note, s.a. nombre; Span: nota

Was ist hier genau die Übereinstimmung? 'Note' im Sinne von "Rechnung"?

Zitat:
Quenya: arda Gebiet/Erde
Arabisch: Erde = ارض ['arđ]

Das Apostroph ist ein Glottisschlag, nehme ich an - also [ʔarð]?
Und gibt es irgendwo ein arabisches/hebräisches Wörterbuch mit Lautschrift?

Zitat:
Gàidhlig cnàmh [kra:v] = 'chew, digest' und creim, creidhm [kreim] = 'gnaw, chew, nibble'

Ist das ein Tippfehler oder geht die Transkription wirklich so weit, dass [r] mit einem n geschrieben wird?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Amroth Elenion



Anmeldedatum: 18.09.2011
Beiträge: 41
Wohnort: Imladris

BeitragVerfasst am: Mo Okt 31 2011 17:20    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, sie geht so weit: Schottisch-Gälisches-cn ist [kr].
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1937

BeitragVerfasst am: Mo Okt 31 2011 22:17    Titel: Antworten mit Zitat

Roman hat geschrieben:

Ist das ein Tippfehler oder geht die Transkription wirklich so weit, dass [r] mit einem n geschrieben wird?

Kein Tippfehler an der Stelle, aber ich sehe gerade, ich habe leider vergessen anzugeben, dass das -a- an dieser Stelle nasaliert wird, also korrekterweise muss es [krãːv] heißen (kann man das ã richtig sehen?); die Idee dahinter ist wohl, dass der Nasal nicht einfach ersatzlos verschwinden kann.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Seite 5 von 8

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de