Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Namensgebung - Eisherz
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Fr Jul 04 2008 14:36    Titel: Namensgebung - Eisherz Antworten mit Zitat

Ich versuche gerade für eine Geschichte einen Namen zu erstellen. Gedacht ist an eine Figur, die (um es direkt aus der Story zu nehmen) "ihr Herz mit Eis panzert", sich also den Gefühlen verschließen will.

Nach einiger Recherche müsste das passende Wort für Herz in dem Fall
GUR sein.
Noch schwanke ich aus passenden Gründen zwischen
Hegeg-gur (Also EIS-HERZ) und
ring-gur (also kaltes/eisiges Herz)

Jetzt gehen die Probleme los: wäre es erlaubt, die Doppelung des "G" in dem Fall zu streichen? Also Helegur/Ringur? Mir scheint, dass Tolkien dies teilweise getan hat, aber er verstand vom Sindarin doch wesentlich mehr als ich... Und wenn ja, wie würde man dann noch zwischen
Rin-Gur (gekröntes Herz, Erinnerungs/Gedenken-Herz) und
Ring-ur (kalte Weite aber sogar kaltes Feuer!) unterscheiden?
Nicht zu vergessen, dass GUR ja auch Tod bedeuten könnte... (wobei Tod der Erinnerung noch akzeptabel wäre in dem Sinn und durchaus eine gewünschte Fehlinterpretation...)

Dann kommt noch eine Frage, an der ich völlig scheitere:
Was wäre das Gegenteil? Feuerherz/feuriges Herz/heisses Herz? (mit scheitern ist gemeint: es soll gut klingen...)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Glanwen
Hüterin der Namensliste


Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 931
Wohnort: Gobel Edaib

BeitragVerfasst am: Fr Jul 04 2008 16:16    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Angren,

also mit Ringur "Kaltherz" liegst Du m.E. schon sehr gut! Hier wird nämlich [url= http://www.sindarin.de/grammatik.html#mut_weich ]leniert[/url]. Und es gibt ja bei Tolkien einen ähnlichen Namen: Ringil "Kaltstern/-funke", das Schwert Fingolfins.

Eine Verwechslung mit "Kaltfeuer" läßt sich nicht vermeiden. Doppeldeutigkeiten sind keine Seltenheit und manchmal sogar ganz nett. Wink
"Kalttod"…. Bin mir nicht sicher wie die Lention hier aussieht... ring + ngûr = ringur….blöd, dass "kalt" mit _ng endet und "Tod" leniert mit ng_ beginnt. Confused

"Feuerherz" – Norur
"Heiß(es)herz" – vielleicht Bornagur ? Confused
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Fr Jul 04 2008 19:06    Titel: Antworten mit Zitat

Gut, dann lass ich Ringur mal so stehen. Lästig eben, dass ich trotz meiner Mühen im Grunde meine eigenen Namenskreationen nicht verlässlich richtig rückübersetzen könnte...

Es beruhigt mich ausserdem, dass selbst erfahrenere Sindarinisten (wie würde das auch gehören?) mit der klangvollen Variante von Feuerherz ihre Probleme haben....

Edit:
Wäre Baragur akzeptables Sindarin? Feuriges Herz? Triffts auch nicht optimal, aber klingt schon besser... Daran werd ich wohl noch basteln...

Edit2:
Woher kommt bei Bornagur eigentlich das "a"? Heiss wäre ja nur "born". Auch wenn Borngur nicht gerade toll klingt...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Glanwen
Hüterin der Namensliste


Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 931
Wohnort: Gobel Edaib

BeitragVerfasst am: Fr Jul 04 2008 23:25    Titel: Antworten mit Zitat

Baragur wäre durchaus möglich, in einer "modernen" Namensbildung im Dritten Zeitalter aus den Worten bara + gûr. Hätte er aber einen wesentlich "älteren" Ursprung könnte man ihn auch als "Schutzherz" interpretieren (der Wortstamm des Verbs beria- ist BAR).

Bei Bornagur bleibt der im Sindarin weggefallene Endvokal des Adjektives aus dem Alt-Sindarin erhalten. Sozusagen eine "ältere" Namensvariante. Wink
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Sa Jul 05 2008 0:02    Titel: Antworten mit Zitat

Ok, vor allem habe ich jetzt gelernt, dass ich noch viel lernen muss...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: Sa Jul 05 2008 0:03    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Es beruhigt mich ausserdem, dass selbst erfahrenere Sindarinisten (wie würde das auch gehören?) mit der klangvollen Variante von Feuerherz ihre Probleme haben....

Nah, keine Probleme Cool:
Narind, Narin, Innor "Feuerherz", Ringind, Ringin, Indring "Eisherz"
Hiebei ist ind, inn 'inner thought, meaning, heart' wohl die beste Wahl, weil Tolkien das selbst in einigen Namen benutzt hat, z.B. ganz prominent Túrin, Húrin und das zu dem übersetzten ziemlich ähnliche Inglor *'bright heart, light-heart'.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Sa Jul 05 2008 8:47    Titel: Antworten mit Zitat

Toll. Echt super. Jetzt komm ich wieder aus der Auswahl nicht raus. Vom Regen in die Traufe...

Ernsthaft: danke. Das ist wirklich schon einiges, womit ich arbeiten kann...

Wie kommst du eigentlich auf Na- als Feuer? Das Nor lässt sich noch nachvollziehen von FeaNOR und ich wundere mich eigentlich, warum ich dazu zu blöd war (wenn mich auch wundert, warum es tatsächlich nicht in den Listen steht). Aber Nar wird in den Wortlisten a.A. mit "Ratte" übersetzt, und Rattenherz möchte ich doch vermeiden *g*...

Edit:
Ok, du musst es von "naur" abgeleitet haben, soweit kann ichs jetzt zurückverfolgen. Und dass ich wenigstens meinen eigenen Namen verstehe: warum fällt das "u" weg?



Noch ein Edit:
Mittlerweile kommen mir Zweifel am "ring". Müsste ich nicht sogar passenderweise auf Heleg oder Helch umsteigen? Ich hoffe ja nicht, aber... (hätte ich geahnt, worauf ich mich da einlasse... aber jetzt kann ich nicht mehr zurück und es bereitet mir doch auch eine Art tierischer Freude...)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: Sa Jul 05 2008 23:34    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Wie kommst du eigentlich auf Na- als Feuer?

Tolkien benutzt praktisch immer nur nar- vom Stamm NAR- als Vorsilbe: narbeleth 'fire-fading', narthan 'beacon', Narothal 'Firefoot', Narosîr 'Redway', Narodûm 'Red Vale', Nargalad *'fiery light', Nardol 'fiery head'. Die "Ratte" kommt von NYAD- und sollte eigentlich ohnehin nadhr, nadhor heißen, da wird's keine Verwechslungen geben.
Wenn "Feuer" an zweiter Stelle steht, hat man aber naur im Genitiv statt einer Vorsilbe, ind naur > innor 'heart of fire'.

Zitat:
Noch ein Edit:
Mittlerweile kommen mir Zweifel am "ring". Müsste ich nicht sogar passenderweise auf Heleg oder Helch umsteigen? Ich hoffe ja nicht, aber... (hätte ich geahnt, worauf ich mich da einlasse... aber jetzt kann ich nicht mehr zurück und es bereitet mir doch auch eine Art tierischer Freude...)

Klar, man könnte auch Helchin(d), Helegin(d) verwenden.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: So Jul 06 2008 10:57    Titel: Antworten mit Zitat

Die Frage ist mehr: MUSS man da Helch verwenden? Ich finde es klingt einfach übel. Für "ring" haben wir aber eigentlich als Referenz nur Ringil, oder? Und hier war das eisige glänzen der Klinge und nicht das "kalt" gemeint. (ich weiss, mieserable Umschreibung, aber ich wage nicht anzunehmen, dass das "kalt" im kalten Stahl im Sindarin durch das selbe Wort ausgedrückt wird wie das kalt in kaltherzig... )


Ich denke, ich muss das Ganze von einer anderen Seite angehen: Woher habt ihr diese ganzen Informationen, die mir eindeutig fehlen? Ich werde mich da mal einlesen, bevor ich euch noch ein Ohr abkaue... Meine Vorbereitung war eindeutig nicht umfassend genug.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ailinel



Anmeldedatum: 16.03.2007
Beiträge: 1713

BeitragVerfasst am: So Jul 06 2008 13:44    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Die Frage ist mehr: MUSS man da Helch verwenden? Ich finde es klingt einfach übel.

Wer sollte dir vorschreiben, was MAN verwenden MUSS? Es geht doch um einen Namen, den DU (entsprechend der dir vorschwebenden Bedeutung) kreieren willst, somit kannst du selbst entscheiden, ob du ihn eher mit ring, "cold", mit helch, "bitter cold" oder mit heleg, "ice", zusammengesetzt haben möchtest.
Hier wurden dir, mit Verweis auf attestierte Wörter/Namen, verschiedene Möglichkeiten gezeigt, wie die Bestandteile unter Beachtung phonologischer Regeln zusammengesetzt werden können.

Zitat:
Für "ring" haben wir aber eigentlich als Referenz nur Ringil, oder?

Es gibt auch die geographischen Namen Ringló, Ringwil, Himring und vielleicht noch weitere, auf die ich jetzt nicht komme, abgesehen von den Einträgen in den Etymologies, im Silmarillion, in VT42 und anderswo. Ringil ist übrigens nicht nur der Name des Schwertes, sondern auch der des Pfeilers einer der von den Valar geschaffenen Leuchten im Ersten Zeitalter.

Zitat:
Woher habt ihr diese ganzen Informationen, die mir eindeutig fehlen?

Falls du die Wurzeln meinst, von denen die Wörter abgeleitet sind, so sind die Informationen leider über etliche Publikationen verstreut. Die wichtigste Sammlung sind aber nach wie vor The Etymologies, in The Lost Road and Other Writings (HoME, Bd. 5).
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Di Jul 08 2008 21:05    Titel: Antworten mit Zitat

Dann bleibt mir eigentlich nur noch eine Frage, und die nur der Vollständigkeit halber: Wie würden die Namen sich am ehesten ins Quenya übersetzen?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ailinel



Anmeldedatum: 16.03.2007
Beiträge: 1713

BeitragVerfasst am: Di Jul 08 2008 21:56    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, such dir dann bitte die Vokabeln, die du eventuell verwenden willst, heraus, am besten hier, und poste das Ganze anschließend im Forum Quenya-Übersetzungen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Angren



Anmeldedatum: 04.07.2008
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Mi Jul 09 2008 22:39    Titel: Antworten mit Zitat

Ich habs jetzt vorläufig mal mit Noruin und Helegin versucht. (norui für feurig, heleg für eisig, -in als Herz)

Kann man dieses "feurig" gelten lassen? Norui ist ja auch sonnig und obendrein noch der Name für den Juni. Also wohl kaum das "feurig" das man für einen (über) eifrigen, leicht erregbaren Charakter nehmen sollte... Andererseits klingts wieder nicht übel...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Namensgebung - Eisherz Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de