Zufälle

Alles zu allen anderen Sprachen

Moderator: Moderatoren

User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ja, G. gwer- 'wind, turn, bend' und Q. GWERE- 'whirl, twirl, twist', 'werin(a) 'round', das scheint von Tolkien auch beabsichtigt zu sein, aber ich habe es schon seit langem in meinem Artikel.
*werb- 'to turn, bend, wind'
Meinst du *werþ-? Das wäre dann Germanisch; PIE *wert-.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Ich meine *werb- , PIE *werbh-, das scheint aber auch wiederum mit PIE *wert- zusammenzuhängen, sowie mit PIE *wreit- 'to turn' (-> wreath), PIE *wrengh-, nasalized variant of *wergh- 'to turn' (-> wring, wrangle) und überhaupt irgendwie mit allem, was mit PIE *wr− "implying twisting or distortion" anfängt.

Edit: Ach so, ich sehe gerade, da fehlte was - wo ist es hin... ? Egal, was ich eigentlich hätte sagen wollen, war: *werb- -> (so Sachen wie:) warp, reverberate usw. UND O.E. weorðan usw.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Von PIE *werbh- kommt dann aber "werben" und "Wirbel" (Kluge gibt *hwerb-a- "sich wenden" an), von PIE *werb- kommt "werfen", bzw. 'warp'. Also:
PIE rbh > Germ. rb, aber PIE rb > Germ. rp > D. rf und PIE rt > Germ. rþ > D. rd
Es ist schon sehr interessant, dass das alles aus derselben Wurzel stammt.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Na gut, das ist jetzt nicht so furchtbar spektakulär:
N dringa to beat [DRING- = 'beat, strike']
und irgendwie auch
N degi to slay (danc or degant) dangen slain [NDAK-]
zu
Scots ding, pt dang 'knock, beat or strike (with heavy blows)', OE. dingen, dengen; AS. dencgan to knock, AN dengja to beat, hammer
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ist wohl eben beides onomatopoetisch, aber ich bin gerade verwirrt mit den Sprachabkürzungen - Altenglisch (OE) und Angelsächsisch (AS) als zwei unterschiedliche?
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Kommt mir auch seltsam vor, ich denke, OE ist ein Tippfehler und sollte -> ME heißen. Schon blöd, wenn man einfach was abschreibt, ohne dabei mitzudenken!
Ist wohl eben beides onomatopoetisch
Ja, unspektakulär, das sag' ich ja.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Hatten wir das hier eigentlich schon:

Q kar (kard-) building, house N car, carð = 'building, house' [√KAR- 'make, build, construct']

Manx caaghyr, caayr 'abode, dwelling-place, city', Geordie kairn = 'house, home', (W. caer, Br. kaer = 'castle')
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hatten wir das hier eigentlich schon
Äh, Manx und Geordie? Ich glaube nicht, ich wusste bisher gar nicht, was Geordie ist. :-)

Aber das hatten wir, glaube ich, auch noch nicht:
W. tarw 'bull'
{Goldogrin taru}, Q. tarwa 'horned', G. tarog, Q. tarukko, tarunko 'ox' (QL:89)
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Aran wrote:Geordie
In anderen Dialekten vielleicht auch, aber dazu habe ich bislang nichts herausfinden können. Ich muss auch gestehen, der Zusammenhang mit Manx ist ... hypothetischer Natur, aber ich finde, es könnte schon sehr schön so passen.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hm, wenn man Antonyme zu 'semantic leeway' zählt, hätten wir noch das:

W. ifanc 'young'
N. ifant 'aged, having lived long, old (with no connotation of weakness)'

EDIT: Außerdem noch:

W. heb 'without'
Q. hequa 'leaving aside, not counting, excluding, except'

W. llong 'ship'
N. lhonn 'narrow path, strait, pass', S. lond 'haven', G. lunta 'a ship', Q. lunta, N. lhunt 'boat'

W. rhaff 'rope, cord'
S. #raph 'rope' (< údalraph, RAP- 'bind' VT46:10)
Der Stamm RAP- hat keine Einträge, mit N. *rhaph hätte man aber sogar eine exakte Übereinstimmung.
Last edited by Roman on Sun Nov 22 2009 14:00, edited 1 time in total.
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

Hatten wir schon:

GREAT velicë (possibly obsolete in mature Quenya: In LT1:254 velicë is said to correspond to Gnomish beleg, but according to LR:352 the stem from which beleg is derived is "not found in Q[uenya]").

Russisch: великий [vʲelʲikij] ("groß") (mit der Aussprache bin ich mir nicht ganz sicher, da ich mit Russisch noch nie zu tun hatte)
Natürlich ist es bei anderen slawischen Sprachen ähnlich, beispielsweise Slowakisch: vel'ký ("groß")
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ja, das ist ein Klassiker und mit der Grund, waurm ich mich begonnen habe, für solche Übereinstimmungen zu interessieren (siehe Artikel). In PE17:115 kommt übrigens nochmal velka, velke 'large, great, bug' vor, was aber wieder gestrichen wurde.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Grad' wieder über was gestolpert, hatten wir eigentlich schon:
Q rimba frequent, numerous; N rhemb, rhem.ON rimbe, N rhimb, rhim 'crowd, host' (√RIM- 'abound')
und
OHG. rim 'Reihe, Reihenfolge, Zahl', OE. rim 'number', OE. rif 'abundant, frequent, rife' (PIE *ri- = 'Zahl')
?
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Ich weiß, wir hatten schon
N. coe (> S. *cae) 'earth' (Etym:KEM-)
W. cae 'field' (ae = [ai])
aber ich sehe gerade, dass W. cae = 'land enclosed by a fence or hedge used for livestock' eigentlich darum so heißt, weil eine Hecke (cae = 'hedge, fence') drum ist (mbret. kae 'Dornenhecke, Zaun'; *kagh- = 'Flechtwerk, Zaun, mit einem Zaun umgeben')
siehe dazu: S cai 'hedge' (UT:282)
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Ich weiß gar nicht so richtig, wie ich das hier einordnen soll, zum einen:

Q. at-, N/S. ad- = again, back, re- of the same or other agent in repeating... a previous action √AT(A)-

Ir. ath-, aith- = re-, Old Irish ath-, aith-, ad-, *ati, Welsh ad-, Breton at-, az-; Gaulish ate: Latin at, but, at- (atavus); Lithuanian at-, ata-, back, Slavonic otŭ; Sanskrit ati, over.

Und zum anderen:
N ath- = on both sides, across, is probably related; athrad = ford

Ir. áth = a ford, *jâtu-; Sanskrit , to go; Lithuanian jóti, ride
Post Reply