Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Mo Okt 05 2009 13:02    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, G. gwer- 'wind, turn, bend' und Q. GWERE- 'whirl, twirl, twist', 'werin(a) 'round', das scheint von Tolkien auch beabsichtigt zu sein, aber ich habe es schon seit langem in meinem Artikel.

Zitat:
*werb- 'to turn, bend, wind'

Meinst du *werþ-? Das wäre dann Germanisch; PIE *wert-.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mo Okt 05 2009 19:05    Titel: Antworten mit Zitat

Ich meine *werb- , PIE *werbh-, das scheint aber auch wiederum mit PIE *wert- zusammenzuhängen, sowie mit PIE *wreit- 'to turn' (-> wreath), PIE *wrengh-, nasalized variant of *wergh- 'to turn' (-> wring, wrangle) und überhaupt irgendwie mit allem, was mit PIE *wr− "implying twisting or distortion" anfängt.

Edit: Ach so, ich sehe gerade, da fehlte was - wo ist es hin... ? Egal, was ich eigentlich hätte sagen wollen, war: *werb- -> (so Sachen wie:) warp, reverberate usw. UND O.E. weorðan usw.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Mo Okt 05 2009 22:48    Titel: Antworten mit Zitat

Von PIE *werbh- kommt dann aber "werben" und "Wirbel" (Kluge gibt *hwerb-a- "sich wenden" an), von PIE *werb- kommt "werfen", bzw. 'warp'. Also:
PIE rbh > Germ. rb, aber PIE rb > Germ. rp > D. rf und PIE rt > Germ. rþ > D. rd
Es ist schon sehr interessant, dass das alles aus derselben Wurzel stammt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Okt 07 2009 10:28    Titel: Antworten mit Zitat

Na gut, das ist jetzt nicht so furchtbar spektakulär:
N dringa to beat [DRING- = 'beat, strike']
und irgendwie auch
N degi to slay (danc or degant) dangen slain [NDAK-]
zu
Scots ding, pt dang 'knock, beat or strike (with heavy blows)', OE. dingen, dengen; AS. dencgan to knock, AN dengja to beat, hammer
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Mi Okt 07 2009 17:30    Titel: Antworten mit Zitat

Ist wohl eben beides onomatopoetisch, aber ich bin gerade verwirrt mit den Sprachabkürzungen - Altenglisch (OE) und Angelsächsisch (AS) als zwei unterschiedliche?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Okt 07 2009 18:11    Titel: Antworten mit Zitat

Kommt mir auch seltsam vor, ich denke, OE ist ein Tippfehler und sollte -> ME heißen. Schon blöd, wenn man einfach was abschreibt, ohne dabei mitzudenken!
Zitat:

Ist wohl eben beides onomatopoetisch

Ja, unspektakulär, das sag' ich ja.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Fr Okt 09 2009 8:39    Titel: Antworten mit Zitat

Hatten wir das hier eigentlich schon:

Q kar (kard-) building, house N car, carð = 'building, house' [√KAR- 'make, build, construct']

Manx caaghyr, caayr 'abode, dwelling-place, city', Geordie kairn = 'house, home', (W. caer, Br. kaer = 'castle')
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Mi Okt 14 2009 23:41    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Hatten wir das hier eigentlich schon

Äh, Manx und Geordie? Ich glaube nicht, ich wusste bisher gar nicht, was Geordie ist. Smile

Aber das hatten wir, glaube ich, auch noch nicht:
W. tarw 'bull'
{Goldogrin taru}, Q. tarwa 'horned', G. tarog, Q. tarukko, tarunko 'ox' (QL:89)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Do Okt 15 2009 10:20    Titel: Antworten mit Zitat

Aran hat geschrieben:
Geordie

In anderen Dialekten vielleicht auch, aber dazu habe ich bislang nichts herausfinden können. Ich muss auch gestehen, der Zusammenhang mit Manx ist ... hypothetischer Natur, aber ich finde, es könnte schon sehr schön so passen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Do Okt 15 2009 22:45    Titel: Antworten mit Zitat

Hm, wenn man Antonyme zu 'semantic leeway' zählt, hätten wir noch das:

W. ifanc 'young'
N. ifant 'aged, having lived long, old (with no connotation of weakness)'

EDIT: Außerdem noch:

W. heb 'without'
Q. hequa 'leaving aside, not counting, excluding, except'

W. llong 'ship'
N. lhonn 'narrow path, strait, pass', S. lond 'haven', G. lunta 'a ship', Q. lunta, N. lhunt 'boat'

W. rhaff 'rope, cord'
S. #raph 'rope' (< údalraph, RAP- 'bind' VT46:10)
Der Stamm RAP- hat keine Einträge, mit N. *rhaph hätte man aber sogar eine exakte Übereinstimmung.


Zuletzt bearbeitet von Roman am So Nov 22 2009 15:00, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Glorfindel



Anmeldedatum: 28.06.2008
Beiträge: 480
Wohnort: Wien

BeitragVerfasst am: Mi Nov 11 2009 14:10    Titel: Antworten mit Zitat

Hatten wir schon:

GREAT velicë (possibly obsolete in mature Quenya: In LT1:254 velicë is said to correspond to Gnomish beleg, but according to LR:352 the stem from which beleg is derived is "not found in Q[uenya]").

Russisch: великий [vʲelʲikij] ("groß") (mit der Aussprache bin ich mir nicht ganz sicher, da ich mit Russisch noch nie zu tun hatte)
Natürlich ist es bei anderen slawischen Sprachen ähnlich, beispielsweise Slowakisch: vel'ký ("groß")
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1587

BeitragVerfasst am: Mi Nov 18 2009 21:07    Titel: Antworten mit Zitat

Ja, das ist ein Klassiker und mit der Grund, waurm ich mich begonnen habe, für solche Übereinstimmungen zu interessieren (siehe Artikel). In PE17:115 kommt übrigens nochmal velka, velke 'large, great, bug' vor, was aber wieder gestrichen wurde.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: So Nov 22 2009 14:28    Titel: Antworten mit Zitat

Grad' wieder über was gestolpert, hatten wir eigentlich schon:
Q rimba frequent, numerous; N rhemb, rhem.ON rimbe, N rhimb, rhim 'crowd, host' (√RIM- 'abound')
und
OHG. rim 'Reihe, Reihenfolge, Zahl', OE. rim 'number', OE. rif 'abundant, frequent, rife' (PIE *ri- = 'Zahl')
?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Fr Nov 27 2009 15:14    Titel: Antworten mit Zitat

Ich weiß, wir hatten schon
Zitat:
N. coe (> S. *cae) 'earth' (Etym:KEM-)
W. cae 'field' (ae = [ai])

aber ich sehe gerade, dass W. cae = 'land enclosed by a fence or hedge used for livestock' eigentlich darum so heißt, weil eine Hecke (cae = 'hedge, fence') drum ist (mbret. kae 'Dornenhecke, Zaun'; *kagh- = 'Flechtwerk, Zaun, mit einem Zaun umgeben')
siehe dazu: S cai 'hedge' (UT:282)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Dez 30 2009 22:55    Titel: Antworten mit Zitat

Ich weiß gar nicht so richtig, wie ich das hier einordnen soll, zum einen:

Q. at-, N/S. ad- = again, back, re- of the same or other agent in repeating... a previous action √AT(A)-

Ir. ath-, aith- = re-, Old Irish ath-, aith-, ad-, *ati, Welsh ad-, Breton at-, az-; Gaulish ate: Latin at, but, at- (atavus); Lithuanian at-, ata-, back, Slavonic otŭ; Sanskrit ati, over.

Und zum anderen:
N ath- = on both sides, across, is probably related; athrad = ford

Ir. áth = a ford, *jâtu-; Sanskrit , to go; Lithuanian jóti, ride
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Seite 4 von 8

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de