Übersetzung: "Lebe das Leben"
Moderator: Moderatoren
Übersetzung: "Lebe das Leben"
Hallo an alle,
ich bitte euch um Hilfe.
Ich bin auch eine von denen, die umbedingt ein Tattoo wollen
Kann mir bitte jemand übersetzen "Lebe das Leben"
Ich hab zwar schon selbst recherchiert und das gefunden "cuia in cuil" aber glaub nicht, das das stimmt
Schon mal vielen lieben Dank!
_____________
EDIT von Orophin: Threadtitel geändert.
ich bitte euch um Hilfe.
Ich bin auch eine von denen, die umbedingt ein Tattoo wollen
Kann mir bitte jemand übersetzen "Lebe das Leben"
Ich hab zwar schon selbst recherchiert und das gefunden "cuia in cuil" aber glaub nicht, das das stimmt
Schon mal vielen lieben Dank!
_____________
EDIT von Orophin: Threadtitel geändert.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Ich glaube nicht, Ailinel, dass sie sich schon viel Gedanken zur Grammatik gemacht hat. Das Ergebnis dürfte eher ergogelt sein.
@Nisal
Schau doch mal auf der Grammatikseite nach dem Imperativ der A-Verben und nach dem Gebrauch des direkten Artikels im Singular (und was er bewirkt) - letzteres findest du unter dem Stichwort "die weiche Mutation" (Lenition), Punkt 1.
Einen Link zu den Wortlisten (zum Suchen oder Überprüfen) gibt es auf der Eingangsseite.
@Nisal
Schau doch mal auf der Grammatikseite nach dem Imperativ der A-Verben und nach dem Gebrauch des direkten Artikels im Singular (und was er bewirkt) - letzteres findest du unter dem Stichwort "die weiche Mutation" (Lenition), Punkt 1.
Einen Link zu den Wortlisten (zum Suchen oder Überprüfen) gibt es auf der Eingangsseite.
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Naja, das ist halt ein Charakteristikum von Sindarin.Nisal wrote:Das auf einmal das Wort anders geschrieben wird, wenn es in einem bestimmten Zusammenhang steht.
Andere Sprachen verändern die Endungen von Begriffen (kennst du vielleicht aus der romanischen Sprachfamilie). Sindarin mutiert statt dessen die Anlaute der Wörter. Wer so was noch nie gesehen hat (die keltischen Sprachen machen es genauso,) ist am Anfang erfahrungsgemäß meist leicht verwirrt.
Aber so kompliziert ist es gar nicht. Schau dir meinen Post oben nochmal an, damit findest du genau die Stellen der Grammatikübersicht, die du brauchst. Und dann probiers einfach mal.
Wir helfen auch, wenn du etwas nicht verstehst.
Ja, derartige 'Mutationen' sind eben wesentliche Merkmale dieser Sprache. Auf den erwähnten Grammatikseiten sollten sie eigentlich in verständlicher Form erklärt sein.Das auf einmal das Wort anders geschrieben wird, wenn es in einem bestimmten Zusammenhang steht.
Auf einmal Buchstaben weggelassen werden.
Was meinst du im konkreten Fall mit "Satzbau"?