nachdem ich mich zuletzt in den General Use für Englisch eingelesen hatte, benötige ich nun die Tengwar-Transkriptionen einzelner (freistehender) Quenya-Wörter.
So wirklich sicher bin ich mir bei der Zuordnung der lateinischen zu den elbischen Schriftzeichen bei Quenya noch nicht, habe mal eine Tabelle (von Pesch) für die Feanorische Schreibweise benutzt.
Folgendes ist dabei herausgekommen:

Wer kann mir sagen, ob das korrekt ist, und falls nicht, erklären, wo warum die Fehler liegen?
Für "Frieden" und "Musik" habe ich jeweils zwei Entsprechungen auf Quenya gefunden. Welche sollte ich nehmen?