Zufälle

Alles zu allen anderen Sprachen

Moderator: Moderatoren

User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Was ist eigentlich mit

Ilk. thôn = 'pine-tree'. N thaun = 'pine-tree'
D. Tanne mit völlig unklarer Etymologie, wenn man keinen Zusammenhang mit bret. tann vermutet, das aber 'Eiche' heißt.
User avatar
Amroth Elenion
Posts: 51
Joined: Sun Sep 18 2011 14:37

Post by Amroth Elenion »

Hatten wir das schon:

S. *nara- erzählen
Latein narrāre erzählen, berichten
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Roman wrote:Ainu kara 'make, do, act, achieve, accomplish', meistens invariant: ku kara 'I make' usw.
Q. kar- 'make, do, build, form', S. car- 'to do'
Ja, und Isl. + Faröisch gera, ON gøra, gørva, Proto-Germanic *garwijanan 'machen, zurechtmachen, bereiten'
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hatten wir das schon:
S. *nara- erzählen
Latein narrāre erzählen, berichten
Yupp, siehe zweiten Link unten.
Ja, und Isl. + Faröisch gera, ON gøra, gørva, Proto-Germanic *garwijanan 'machen, zurechtmachen, bereiten'
Genau, und übrigens auch noch Sanskrit kṛ 'to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake', kará 'a doer, maker, causer, doing, making, causing, producing', kárman 'act, action, performance, business'; woraus auch "Karma".
Ja, sie geht so weit: Schottisch-Gälisches-cn ist [kr].
Die spinnen, die Insel-Kelten... :-) Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?

Jedenfalls, bevor die nagelneue Seite online geht, wäre es gut, die Listen nochmals zu überprüfen:

EDIT: Hier die Links zur fertigen Seite:
http://www.sindanoorie.net/art/Similarities001.html
http://www.sindanoorie.net/art/Similarities002.html
Last edited by Roman on Sun Jan 08 2012 22:47, edited 1 time in total.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Roman wrote:Die spinnen, die Insel-Kelten... :-) Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?
Nicht nur die Insel-Kelten, Bretonisch hat so was auch, und es geht nicht nur um [kn] > [kr], je nach Dialekt kann das am Wortanfang im Prinzip mit jedem n passieren, das direkt auf einen Konsonanten (außer s) folgt, oder wortintern, aber da nur auf einen anderen Nasal folgend.

Auf irgendeiner Internetseite (die ich jetzt auf die Schnelle nicht finde) glaube ich gelesen zu haben, diese Denasalisierung sei quasi die Umkehrung der Eclipse - das kann möglich sein, wenn man sieht, dass die auch wortübergreifend funktioniert (z. B. bei an tsneachta [ə t'r'axtə] in Erris). Die Denasalisierung ist aber auch gar nicht auf die keltischen Sprachen beschränkt, die gibt's in ähnlicher Form auch in z.B. Lakkia oder diversen Sioux-Sprachen.

Zur Liste:
Ir. talamh [’taləw] ’earth, ground, land’ - dialektabhängig auch [’taləv], was unseren Zwecken hier ja noch entgegenkommt


...und einen habe ich noch wieder:
S. gladha- = 'to laugh'
Isl. gleði = 'joy, happiness', Dan. glæde = 'gladness, merriment', O.N. glaðr = 'smooth, bright, glad', O.E. glæd = 'bright, shining, joyous', E. glad
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Roman wrote:Die spinnen, die Insel-Kelten... :-) Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?
Also mich dünkt diese Entwicklung gar nicht so abwegig – wenn man sich nur gedanklich vom Rachen-[ʀ] löst. ;)
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Roman wrote:Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?
Ach so, 'tschuldigung - ja, klar, das ist historisch, deshalb schreibt man zwar noch die "alte" Form mit n, das r wird nur gesprochen. Und das passiert, wie gesagt, auch nicht in allen Dialekten, die anderen sagen weiterhin [kn].
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Abwegig ist /n/ > /r/ nicht unbedingt: In Latein haben wir germen < *gen-mṇ (= Engl. 'germ'), wo es durch Dissimilation zustande zu kommen scheint. Dann kenne ich noch aus dem Koreanischen den umgekehrten Prozess /r/ > /n/ am Wortanfang, aber das scheint wiederum damit zusammenzuhängen, dass Koreanisch ein /r/ am Wortanfang phonotaktisch verbietet und es nur in Fremdwörtern vorkommt. Außerdem ist da /r/ ein Flap, was den Übergang nach /n/ wohl etwas einfacher macht. In /kn/ ist diese Lautänderung durch den komischen Konsonantencluster bedingt, würde ich mal vermuten.

EDIT: Eigentlich könnte man /n/ > /r/ als analog zu labialem /m/ > /v/ ansehen - das wär' doch mal eine interesssante Mutationsregel für eine andere erfundene Sprache...
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Ich weiß nicht, ob ich die aktuellste Version der Liste habe, in der ich nur mal kurz und knapp
Q. quendi 'Elvish woman' (MR:229)
ON kvendi 'woman'
aufgeführt finde, wobei man aber gut noch hinzfügen könnte

Q wende, vende; N gwend, gwenn 'maiden'; Ilk. gwen 'girl' √WEN-, WENED-
O.E. cwene, O.S. cwena 'queen, female ruler of a state, woman, wife', Gr. γυνή, PIE *gwen- 'woman, wife'

Noch was Kurioses in dem Zusammenhang:
Maori wahine 'wife, female, woman'
oder
Potawatomi kwé 'woman'
User avatar
Amroth Elenion
Posts: 51
Joined: Sun Sep 18 2011 14:37

Post by Amroth Elenion »

Was ist mit
Sindarin: hûl Kampfschrei
Dänisch: hyl Schrei
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Was ist mit
Sindarin: hûl Kampfschrei
Dänisch: hyl Schrei
Entspricht sicherlich 'howl' und "heulen".. Ist das nicht irgendwie lautmalerisch?

Hier ist aber noch etwas:
Q. mule 'meal, grist' (PE17:115,181)
Classical Nahuatl mōlli '1. sauce, 2. broth, stew', hieraus Am. Sp. mole - sieht irgendwie so aus, wie es sich anhört
In Zusammensetzungen ist das Wort anscheinend mulli (= mūlli?): uacamulli > guacamole
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

... und noch eins:

N filig pl., analogical singular fileg 'small bird'
Gà. faoileag [fɯ:laɡ̊], Ulster Ir. faoileog [fɯlʲoːɡ] 'Möwe'
User avatar
Amroth Elenion
Posts: 51
Joined: Sun Sep 18 2011 14:37

Post by Amroth Elenion »

Hatten wir das schon:
Sindarin las(s) Blatt
Polnisch las Wald
User avatar
Amroth Elenion
Posts: 51
Joined: Sun Sep 18 2011 14:37

Post by Amroth Elenion »

Und

S. adar Vater
Ir. athair Vater

S. adan Mensch
Türkisch adam Mann, Mensch

S. naneth Mutter
Albanisch nënë [nɑ:n(ə)]
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Hatten wir das schon:
Sindarin las(s) Blatt
Polnisch las Wald
Dann nicht eher gleich liść "Blatt", bzw. in anderen slawischen Sprachen list?
S. adan Mensch
Türkisch adam Mann, Mensch
Das scheint über Arabisch ādam aus Hebräisch adám entlehnt worden zu sein.

"Vater" und "Mutter" würde ich gesondert behandeln, die Wörter dafür sind nämlich in aller Welt so etwas wie papa, tata, mama oder nana.
Post Reply