Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Liebe ist das stärkste Band... Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
*taurwen*



Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1031
Wohnort: Ennasethir

BeitragVerfasst am: Di Aug 19 2008 11:02    Titel: Antworten mit Zitat

@Enwhyn

Nur für die Vollständigkeit:

Enwhyn hat geschrieben:
dann kommt das wort "mich" hier also nin dann kommt "gegen" -> dan jetzt der Artikel "die" -> i dan das Substantiv "Dunkelheit" -> dhúath


Das Substantiv heißt eigentlich dúath. Die Form dhúath ist bereits leniert.
Die Lenition kann in diesem Fall durch den Artikel ausgelöst werden,
(das hat hier schon Eryniel Elemmirë gesagt)

Eryniel Elemmirë hat geschrieben:
Mit berio als Imperativ des Verbs *beria- = beschützen, nin als Pronomen "mich", Deinen Vorschlag, Ailinel aufgreifend dan als "gegen" und wegen dem Artikel leniertes dúath = Dunkelheit.


oder weil dúath hier das Accusativ-Objekt ist.

Wenn Du den Schatten in einer anderen Satzkonstellation gebrauchen würdest, würde das Wort nicht leniert.
Beispiel: (etwas gekünstelt)

Schatten, beschütze meinen Freund !
Duath, berio vellon nín

In diesem Satz leniert nämlich der Freund (mellon) zu vellon, weil er im Accusativ steht.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eryniel Elmíris



Anmeldedatum: 24.06.2008
Beiträge: 1407
Wohnort: Nenhad / Tol Harndor

BeitragVerfasst am: Mi Aug 20 2008 10:53    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
oder weil dúath hier das Accusativ-Objekt ist.

Simmt, daran denke ich einfach nie...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ailinel



Anmeldedatum: 16.03.2007
Beiträge: 1713

BeitragVerfasst am: Mi Aug 20 2008 11:45    Titel: Antworten mit Zitat

Wenn der Artikel i davorsteht, wie in dem Beispiel, erfolgt wohl auf jeden Fall die Lenition aus phonologischen Gründen, die Vorrang haben - egal ob am Subjekt oder am Akkusativobjekt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
LuLu



Anmeldedatum: 06.10.2008
Beiträge: 22

BeitragVerfasst am: Mo Okt 06 2008 23:38    Titel: Antworten mit Zitat

Maewen hat geschrieben:
Entschuldige, Enwhyn, wenn ich mich missverständlich ausgedrückt habe.
Aber ich sehe, du hast das jetzt anscheinend durchschaut Smile melin le/le melin wäre nach unserem aktuellen Wissensstand wohl die beste Variante. Und deine Gedankengänge dazu sind auch vollkommen richtig.

Klar, dass das am Anfang etwas viel ist, aber es ist uns hier lieber, wenn jeder selbst nach der Lösung seines Problems sucht (wobei wir natürlich HIlfestellung geben) als wenn wir alles einfach vorkauen und es einfach geschluckt wird, was wir sagen. Du hast jetzt gezeigt, dass das so auch gehen kann, wenn man wirklich an der Lösung interessiert ist. Respekt, das tut nicht jeder!

EDIT: Da war Ailinel schneller als ich Smile


Gen Suil,

ich hätte zu "le melin" noch eine Ergänzung. Ich weiß nur nicht, ob es tatsächlich korrekt ist.

Le melin nan uir
Ich liebe dich auf ewig.

Lieben Gruss
LuLu
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Di Okt 07 2008 9:37    Titel: Antworten mit Zitat

>Le melin nan uir
>Ich liebe dich auf ewig.

ist korrekt.

nan uir oder uireb, beides müsste gehen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Estelwen



Anmeldedatum: 11.02.2009
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: Do Feb 12 2009 23:26    Titel: Antworten mit Zitat

würde man das dann so schreiben?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Orophin



Anmeldedatum: 01.06.2007
Beiträge: 643
Wohnort: Númentaurë

BeitragVerfasst am: Fr Feb 13 2009 0:29    Titel: Antworten mit Zitat

Ich befürchte, die Vokale stehen falsch. Ich glaube, die müssen jeweils auf den Folgekonsonanten. (?)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Glorfindel



Anmeldedatum: 28.06.2008
Beiträge: 480
Wohnort: Wien

BeitragVerfasst am: Fr Feb 13 2009 0:49    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Ich befürchte, die Vokale stehen falsch. Ich glaube, die müssen jeweils auf den Folgekonsonanten. (?)

Ganz richtig.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Liebe ist das stärkste Band... Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3
Seite 3 von 3

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de