Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Namen > Christoph ?
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Seelenmord



Anmeldedatum: 19.01.2009
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: Mo Jan 19 2009 22:11    Titel: Christoph ? Antworten mit Zitat

Huhu ihr =))

Hab natürlich erstma die SuFu benutzt, doch irgendwie hab ich keine Übersetzung für den Namen Christoph gefunden Sad

Kann das wer nachholen ? *liebguck* Wink

Und is das eigentlich möglich, den übersetzten Namen dann in Elbenschrift zu schreiben ? Very Happy

Need neues Tattoo *G*

Danke schonma im Vorraus *hug*

Seele
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ithilwen



Anmeldedatum: 07.05.2008
Beiträge: 467
Wohnort: bar úvelui

BeitragVerfasst am: Di Jan 20 2009 9:34    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Seelenmord,

zunächst einmal "Willkommen"!

Wir sehen gerne etwas Mitarbeit. Bei Namen gestaltet sich das folgendermaßen: suche zunächst die Bedeutung des Namens (z. B. unter behindthename.com), versuche dann selbst die nötigen Vokabeln zu finden (gute Seiten hierfür sind im Sindarin-Übersetzungs-Bereich im Einführungsthread zu finden) und dann werden wir Dir gerne bei der Zusammensetzung bzw. Übersetzung helfen. Sonst könnten wir Dir ja wer-weiß-was für einen Mist andrehen (machen wir natürlich nicht Wink )

Nebenbei bemerkt gibt es von manchen gewisse Vorbehalte, was die Übersetzung von Namen (vor allem im Zusammenhang mit einem Tattoo) angeht, weil die Übersetzung immer mehrere Bedeutungen haben kann, weil auch eventuelle Neben- und Koseformen der Namen damit erfasst werden. Wenn also jemand in der Lage ist den Namen zu lesen, heißt das noch nicht, dass er weiß, welcher "richtige" Name gemeint ist. Manchmal kann es sinnvoller sein, den normalen Namen einfach nur in der Tengwar-Schrift zu schreiben. Und dann wohl am besten orthografisch, also Buchstabe für Buchstabe, statt nach Aussprache.

~ Ithilwen ~
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Seelenmord



Anmeldedatum: 19.01.2009
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: Di Jan 20 2009 17:01    Titel: Antworten mit Zitat

Huhu Ithilwen,

werd mich heut abend mal ein wenig dran versuchen Smile
Aber ein Problem is mir da auf Anhieb eingefallen... Christoph bedeutet wohl soviel wie der Christus tragende oder so (hab grad noch ned nachgeschaut, aber so ähnlich wars). Die Frage is, ob man Christus überhaupt übersetzen kann. Weißte wie ich meine ? Smile

Und zu deinem anderen Vorschlag: Irgendwie würd ich das nicht richtig echt finden ^^ Und es soll ja niemand den wahren Namen dahinter erraten, es soll sozusagen mein kleines Geheimnis sein Smile

Bis heut abend mit kleinen (erschreckenden^^) Versuchen von mir Smile

Seele
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ithilwen



Anmeldedatum: 07.05.2008
Beiträge: 467
Wohnort: bar úvelui

BeitragVerfasst am: Di Jan 20 2009 18:35    Titel: Antworten mit Zitat

Seelenmord hat geschrieben:
Die Frage is, ob man Christus überhaupt übersetzen kann.


Tolkien hat zumindest eine Übersetzung in Quenya hinterlassen, die man in Sindarin übertragen kann. Kleiner Tipp: "Christian" ist da ein ähnlicher Fall ... Wink

~ Ithilwen ~
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Seelenmord



Anmeldedatum: 19.01.2009
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: Di Jan 20 2009 22:44    Titel: Antworten mit Zitat

So... Is ja ma echt nicht einfach ^^ Hab es nicht so mit Sprachen, eher mit Zahlen Smile

Bedeutung von Christoph: Christus tragend oder Träger Christus

Ich nehme mal an das Christus is das Rhis? Aber ich kann col als Verb ja nicht einfach ranhängen, richtig? Ändert man das auch irgendwie zu einem Adjektiv um? Wenn ja, wie? Bzw nen kleiner Tipp, wo genau das steht? Find das irgendwie grad nicht so *schäm* Smile
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ithilwen



Anmeldedatum: 07.05.2008
Beiträge: 467
Wohnort: bar úvelui

BeitragVerfasst am: Mi Jan 21 2009 9:37    Titel: Antworten mit Zitat

Wenn ich mich nicht irre, gibt es das Wort Träger in den Listen, damit dürfte man weiterkommen (kann gerade selber nicht nachschauen, hier stürzt der IE immer ab, wenn ich die Hiswelókë-Liste laden will). War es cyll? Das Verb col- ist richtig, kann man evtl. auch verwenden.

Das Sindarin-Wort für Christus heißt Rhíst, von Q. Hrísto. Hast Du ja anscheinend gefunden.

Ich könnte mir dann folgendes vorstellen:
Christoph "Christusträger" -> Christus Rhíst, -> Träger cyll
-> *Cyllrhist oder *Cylrhis?

Was meinen die anderen?

~ Ithilwen ~
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Seelenmord



Anmeldedatum: 19.01.2009
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: Do Jan 22 2009 15:26    Titel: Antworten mit Zitat

Wo genau ist da denn jetzt der Unterschied zwischen den beiden Vorschlägen?

Und wie schreibe ich das ganze dann in Elbenschrift?

MfG

Seele

P.S.: Will jetzt nicht einen extra Thread aufmachen für meine Frage: Taugen eigentlich diese Sindarin-Bücher etwas, die es zu kaufen gibt? Würd mich da schon gern mal "richtig" reinhängen und weiß noch nicht so recht, wo ich anfangen soll ^^
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Ithilwen



Anmeldedatum: 07.05.2008
Beiträge: 467
Wohnort: bar úvelui

BeitragVerfasst am: Do Jan 22 2009 16:57    Titel: Antworten mit Zitat

Seelenmord hat geschrieben:
Wo genau ist da denn jetzt der Unterschied zwischen den beiden Vorschlägen?

Der Unterschied wäre (falls es so machbar ist) eigentlich keiner, lediglich eine kleine "Buchstaben-Spar-Aktion" für eine schönere Aussprache. Warte aber bitte auf die Meinung der anderen, ich bin selbst noch am Anfang.

Seelenmord hat geschrieben:

P.S.: Will jetzt nicht einen extra Thread aufmachen für meine Frage: Taugen eigentlich diese Sindarin-Bücher etwas, die es zu kaufen gibt? Würd mich da schon gern mal "richtig" reinhängen und weiß noch nicht so recht, wo ich anfangen soll ^^


Finger weg davon! Da kannst Du jeden hier fragen, das meiste in diesen Büchern ist veraltet und einiges wohl sogar schlicht falsch. Da ist der Sindarin-Kurs Pedin Edhellen von Thorsten Renk die bessere Investition - und die kostet nicht mal was! Am besten die englische 3.0-Version, die ist die derzeit aktuellste. Mit etwas Glück gibt es sie in absehbarer Zeit auch auf Deutsch.

~ Ithilwen ~
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1585

BeitragVerfasst am: Do Jan 22 2009 17:30    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Ich könnte mir dann folgendes vorstellen:
Christoph "Christusträger" -> Christus Rhíst, -> Träger cyll
-> *Cyllrhist oder *Cylrhis?

Was meinen die anderen?

Wir hatten irgendwann *Rhisgyl, *Rhisgol. Die Reihenfolge der Elemente in Taengyl, Tengyl (wörtlich wohl so etwas wie "Zeichenträger") ist ja genauso. Andersherum ist es phonologisch auch irgendwie schwierig, ich vermute aber *Cylris(t).
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Glanwen
Hüterin der Namensliste


Anmeldedatum: 20.03.2007
Beiträge: 931
Wohnort: Gobel Edaib

BeitragVerfasst am: Mi Feb 11 2009 0:17    Titel: Antworten mit Zitat

Ok, dann haben wir hier

CHRISTOPH, CHRISTOPHER – (griech.) Christophoros „Christos tragend, Christusträger“ von christos „Christus“ und phero „tragen“, siehe auch CHRISTIAN
=> Q. Hristocol, Hristocolindo
=> S. Rhisgyl, Rhisgol

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Namen > Christoph ? Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de