puh nachdem ich jetzt das Handbuch "Elbisches Wörterbuch" und das große Elbische Buch durchgewühlt habe, muss ich sagen, dass ich ein wenig verzweifelt bin.
Ich kann mich nicht 100 % entscheiden, ob ich Queny besser finde oder Sindarin, wobei ich zu Sindarin tendiere.
Ich möchte folgenden Satz übersetzen:
Finde Dich in Dir .. lebe .. meine Kriegerin/Schöne/Herz
Was ich bis jetzt versucht habe ist:
finden (einen Weg)
rada_ mit der 1 Person also dann radain
Dich (formell)
le
in und Dir habe ich garnicht finden können
leben
Cuia_mit der 1 Person Cuiain
mein
nin (mit dem Dach auf dem i)
Krieger (beide Geschlechter)
maethor
Herz
gur oder hun (beide mit dem Dach auf dem u)
Schöne
habe ich nicht gefunden
Also müsste mein Satz ca. so lauten:
Radain le ? ? cuiain nin maethor/Gur/hun /?
Mein Kopf raucht und ich bereue gerade in Deutsch nicht richtig aufgepasst zu haben
Ich liebe Dich heisst ja
le melin oder gin melin
Das habe ich schon raus gefunden: Früher habe ich mal versucht den Satz zusammen zu bauen - aber das ist Jahre her lach*
inye melme le nin gur
Wer ist so lieb und hilft mir bei meinem Satzbau oben?
DANKE schön bereits jetzt für die Hilfe.
VG Elochuen