Ein Argument wird es erst, wenn du Beispiele bringst.Glorfindel wrote:Ein Argument, das auch noch dafür spreche ist en --> edh vor R
Übersetzung von "Alleinig auf dem ..."
Moderator: Moderatoren
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
Dagegen steht Aranrúth < aran + rûth (Silm). Es ist aber nicht so klar, ob man Wortzusammensetzungen für Mutationen nach Artikel/Präpositionen immer so hinziehen kann, von daher ist das Beispiel aus PE17 ganz hilfreich.Caradhras? Aus caran = rot + ras = Horn, auch: Gipfel... Okay, kein edh, sondern adh, aber immer noch valide, oder?
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Du darfst es dir, zum jetzigen Zeitpunkt zumindest, aussuchen. Wir können es nicht mit absoluter Sicherheit sagen, solange wir nicht weiteres aussagekräftiges Material in die Finger bekommen, aber mir gefiele diese Variante auch besser.Janine wrote:Richtig?
Hast du dir nochmal Gedanken wegen der Vokabeln und der Umformulierung deines ursprünglichen Satzes gemacht?
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Einschub:
Beim nochmaligen Durchlesen der von Aran zitierten PE-Stelle bin ich übrigens darauf gestoßen, dass Christopher Gilson das darin enthaltene Wort für "Schwert" cîr nicht im Index vermerkt hat. Da es doch ziemlich eindeutig erscheint, sollte man vielleicht in die PE-Vokabelliste aufnehmen.
(Erheiternder Nebeneffekt: Für eine Übersetzung des Begriffs: "renewed blade" kämen wir dann auf: cîr gîr - wie nett. Mit Artikel i gîr gîr
Das hätte David für den Film auf Aragorns Klinge schreiben sollen! *fiesgrins*)
Siehe dazu: cîr renewed (VT48:7f.)
Beim nochmaligen Durchlesen der von Aran zitierten PE-Stelle bin ich übrigens darauf gestoßen, dass Christopher Gilson das darin enthaltene Wort für "Schwert" cîr nicht im Index vermerkt hat. Da es doch ziemlich eindeutig erscheint, sollte man vielleicht in die PE-Vokabelliste aufnehmen.
(Erheiternder Nebeneffekt: Für eine Übersetzung des Begriffs: "renewed blade" kämen wir dann auf: cîr gîr - wie nett. Mit Artikel i gîr gîr
Das hätte David für den Film auf Aragorns Klinge schreiben sollen! *fiesgrins*)
Siehe dazu: cîr renewed (VT48:7f.)
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58
Du kannst auch nach bo den direkten Artikel einfügen, wenn du möchtest. Wir haben hier leider keine zusammengezogene Form attestiert, wie bei anderen Präpositionen, deswegen würde ich den Artikel extra setzen - oder ihn einfach weglassen, weil mir der Zusammenklang der aneinandergereihten Vokale einfach nicht so zusagt. Tolkien setzt Artikel auch nicht immer so, wie wir das im Deutschen tun.
Den Genitivmarker würde ich streichen, weil es sich für mich irgendwie um eine Art "feststehenden" Begriff" (Pfad des Schicksals") handelt. Bei so genau definierten, feststehenden Ausdrücken neige ich dazu, Marker und Artikel zu streichen. Aber wenn es dir lieber ist, kannst du ihn selbstverständlich genausogut dazwischensetzen.
Den Genitivmarker würde ich streichen, weil es sich für mich irgendwie um eine Art "feststehenden" Begriff" (Pfad des Schicksals") handelt. Bei so genau definierten, feststehenden Ausdrücken neige ich dazu, Marker und Artikel zu streichen. Aber wenn es dir lieber ist, kannst du ihn selbstverständlich genausogut dazwischensetzen.