Hallo Liebe Community ,
ich hab mich in den letzten Tage relativ viel mit der Sprache Sindarin beschäftigt und bemerkt das ein Online-Übersetzer nicht die beste Lösung ist.
Daher wollte ich fragen ob mir jemand den Satz "If i weren't be insane, I couldn't be so brilliant!" aus dem englischen ins Sindarin (Tengwar)übersetzen könnte ? Da es für ein Tattoo ist sollte es schon richtig geschrieben sein weshalb ich nicht auf die Übersetzer vertraue.
Bereits danke im vorraus )
grüße Inseilent
wir helfen dir gerne bei deiner Übersetzung weiter, es wäre aber super, wenn du zumindest einen ersten eigenen Versuch machen (oder zumindest nötige Vokabeln heraussuchen) würdest
Vor du dich an die Arneit machst, (was wir sehr zu schätzen wissen,) wollte ich nur schon mal drauf hinweisen, dass wir es nicht schaffen werden, deinen Satz so zu übersetzen, wie er da steht. Wir haben leider keinen Konjunktiv Imperfekt in Sindarin. Dasselbe gilt für den Ausdruck kausaler Beziehungen. Der Professor hat die Sprache leider nicht komplett ausgearbeitet.
Da würden wir also Abstriche machen und uns der Aussage einfach halbwegs sinngemäß nähern müssen.
Okay werde ich tun
Sagt mir an sich nicht all zuviel da meine Deutsch Grammatik Kenntnisse in den letzten 3 jahren Studium sehr abgebaut haben ;D , aber ich vertraue euch hier mal & solang es eine sinngerechte Übersetzung wird passt das .
Werde in kürze meine Ergebnisse posten
An Vokabeln wäre das soweit alles, aber wie Avorninnas schon angemerkt hat, können wir diese Satzkonstruktion "Wenn ich nicht verrückt wäre, ..." nicht haargenau übersetzen - der Konjunktiv fehlt.
Man müsste den Satz so verändern, dass kein Konjunktiv mehr drin ist, z.B.
Ae im ú-chwiniol, im ú-vinai. Wenn ich nicht verrückt bin, bin ich nicht brilliant.
Das ist eben nicht der ursprüngliche Satz, aber so nah, wie du eben drankommst.
Alles Klar danke euch schonmal
Wäre es jetzt noch möglich das ganze in die Tolkien Sprache Tengwar umzuformen ? Ich selbst finde nur verschieden online translater glaube aber nicht das ich denen vertrauen kann.
Ich kann zwar nicht zur Übersetzung ins Sindarin helfen, allerdings möchte ich dich darauf hinweisen, dass dein Satz in Englisch falsch ist.
Er sollte "If i weren't insane, I couldn't be so brilliant" und nicht "If i weren't be insane, I couldn't be so brilliant" heißen.
Durch die Beiträge hier im Thread sehe ich, dass der Satz sowieso nicht eins zu eins übersetzt wird, aber ich denke dass vor allem bei Tattoos die größte Sorgfalt getroffen werden sollte, vor allem wenn Du dich dazu entscheiden solltest den Satz doch auf Englisch tätowieren zu lassen.