Ich plane im Venedig Urlaub meiner Freundin einen Antrag zu machen und wollte ihr dazu einen (den) Ring mit Inschrift in Sindarin überreichen.
Unten habe ich eine Inschrift entworfen und nach Recherche auf dieser Seite übersetzt. Ein paar mal umgeschrieben um fehlende Vokabeln zu ersetzen ^^;
Problem daran: die Reise beginnt Mitte August, so daß ich neben der Herstellung des Ringes (von ca. 10 Tagen) nicht mehr viel Zeit habe um die Sprache zu perfektionieren.
Wenn mir jemand vielleicht Tips geben kann, die gröbsten Schnitzer auszubessern würde mir das schon reichen.
Muß bestimmt nicht Perfekt sein, nur die Worte sollten keinen Mus ergeben ^^;
Dein(en) Weg zu meinem Herzen gefunden,
für die Ewigkeit in Liebe gebunden
gîn bâd an nîn hûn rada-,
an i uir vi meleth naud
Gravieren wollte ich dies in der Tengwar Annatar Kursiv Schrift bei dem Laden in Neuwied (eigenart-online)
Für die Makro-Umschrift werde ich allerdings keine Zeit haben, bleibt also im simpel Modus
Für jede Hilfe wäre ich SEHR dankbar!!
Gruß, Ben