Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen
Moderators: Ailinel , Moderatoren
Faéwen
Posts: 11 Joined: Mon Jan 14 2013 16:56
Location: NRW/Deutschland
Post
by Faéwen » Wed Jan 30 2013 17:51
Hallo zusammen,
ich bräuchte bitte wieder einmal Eure Hilfe
Diesmal geht es um den Namen einer Waffe, genauer gesagt um den eines Bogens. Dieser soll
Sonnen- oder Sternenzorn heißen.
Sonne: Anor (
s. S./N .)
Stern: gil (
s./S.) – gîl (s./N. )
Zorn: rûth (
s. S. )
Wäre daher
Sonnenzorn -> Anorúth
und/oder
Sternenzorn -> Gilrúth
denkbar...und vor allem korrekt?
Liebe Grüße,
Faéwen
Roman
Admin
Posts: 2054 Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:
Post
by Roman » Thu Jan 31 2013 12:06
Anorúth
Was den Kontakt
r+r angeht, so haben wir auf der einen Seite erhaltenes
rr , wie in
Rohirrim, Telerrim ; auf der anderen Seite aber
Aglarond < aglar + rond , insofern wäre sowohl
*Anorúth , als auch
*Anorrúth denkbar.
Gilrúth
Ist in Ordnung.
Faéwen
Posts: 11 Joined: Mon Jan 14 2013 16:56
Location: NRW/Deutschland
Post
by Faéwen » Thu Jan 31 2013 16:25
Hallo Roman,
lieben Dank für deine schnelle Antwort...
Faéwen
Faéwen
Posts: 11 Joined: Mon Jan 14 2013 16:56
Location: NRW/Deutschland
Post
by Faéwen » Fri Feb 08 2013 22:32
Guten Abend zusammen
Für meine nächste Frage eröffne ich mal kein neues Thema, sondern füge es, da es sich auch um eine weitere Frage für einen Waffennamen handelt, hier an. Ich hoffe, dass das in Ordnung ist...
Orkstachel = Name für ein Schwert
Ork: glamog, orch
Orkvolk: glam, yrch, eirch, erch
Stachel: ech, erch
Wäre in Anlehnung an Glamdring (="Orkhammer") also
Glamech/Glamerch denkbar?
Über eure Hilfe wäre ich wieder sehr dankbar, bis dann.
Liebe Grüße
Faéwen