Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Nov 09 2011 17:58    Titel: Antworten mit Zitat

Was ist eigentlich mit

Ilk. thôn = 'pine-tree'. N thaun = 'pine-tree'
D. Tanne mit völlig unklarer Etymologie, wenn man keinen Zusammenhang mit bret. tann vermutet, das aber 'Eiche' heißt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Amroth Elenion



Anmeldedatum: 18.09.2011
Beiträge: 41
Wohnort: Imladris

BeitragVerfasst am: Do Nov 10 2011 20:13    Titel: Antworten mit Zitat

Hatten wir das schon:

S. *nara- erzählen
Latein narrāre erzählen, berichten
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Nov 16 2011 18:17    Titel: Antworten mit Zitat

Roman hat geschrieben:
Ainu kara 'make, do, act, achieve, accomplish', meistens invariant: ku kara 'I make' usw.
Q. kar- 'make, do, build, form', S. car- 'to do'


Ja, und Isl. + Faröisch gera, ON gøra, gørva, Proto-Germanic *garwijanan 'machen, zurechtmachen, bereiten'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: Mi Nov 16 2011 23:13    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Hatten wir das schon:
S. *nara- erzählen
Latein narrāre erzählen, berichten

Yupp, siehe zweiten Link unten.

Zitat:
Ja, und Isl. + Faröisch gera, ON gøra, gørva, Proto-Germanic *garwijanan 'machen, zurechtmachen, bereiten'

Genau, und übrigens auch noch Sanskrit kṛ 'to do, make, perform, accomplish, cause, effect, prepare, undertake', kará 'a doer, maker, causer, doing, making, causing, producing', kárman 'act, action, performance, business'; woraus auch "Karma".

Zitat:
Ja, sie geht so weit: Schottisch-Gälisches-cn ist [kr].

Die spinnen, die Insel-Kelten... Smile Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?

Jedenfalls, bevor die nagelneue Seite online geht, wäre es gut, die Listen nochmals zu überprüfen:

EDIT: Hier die Links zur fertigen Seite:
http://www.sindanoorie.net/art/Similarities001.html
http://www.sindanoorie.net/art/Similarities002.html


Zuletzt bearbeitet von Roman am So Jan 08 2012 23:47, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Do Nov 17 2011 22:18    Titel: Antworten mit Zitat

Roman hat geschrieben:
Die spinnen, die Insel-Kelten... Smile Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?

Nicht nur die Insel-Kelten, Bretonisch hat so was auch, und es geht nicht nur um [kn] > [kr], je nach Dialekt kann das am Wortanfang im Prinzip mit jedem n passieren, das direkt auf einen Konsonanten (außer s) folgt, oder wortintern, aber da nur auf einen anderen Nasal folgend.

Auf irgendeiner Internetseite (die ich jetzt auf die Schnelle nicht finde) glaube ich gelesen zu haben, diese Denasalisierung sei quasi die Umkehrung der Eclipse - das kann möglich sein, wenn man sieht, dass die auch wortübergreifend funktioniert (z. B. bei an tsneachta [ə t'r'axtə] in Erris). Die Denasalisierung ist aber auch gar nicht auf die keltischen Sprachen beschränkt, die gibt's in ähnlicher Form auch in z.B. Lakkia oder diversen Sioux-Sprachen.

Zur Liste:
Ir. talamh [’taləw] ’earth, ground, land’ - dialektabhängig auch [’taləv], was unseren Zwecken hier ja noch entgegenkommt


...und einen habe ich noch wieder:
S. gladha- = 'to laugh'
Isl. gleði = 'joy, happiness', Dan. glæde = 'gladness, merriment', O.N. glaðr = 'smooth, bright, glad', O.E. glæd = 'bright, shining, joyous', E. glad
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
mach



Anmeldedatum: 24.03.2007
Beiträge: 674
Wohnort: Mittelland (Üechtland)

BeitragVerfasst am: Do Nov 17 2011 22:42    Titel: Antworten mit Zitat

Roman hat geschrieben:
Die spinnen, die Insel-Kelten... Smile Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?

Also mich dünkt diese Entwicklung gar nicht so abwegig – wenn man sich nur gedanklich vom Rachen-[ʀ] löst. Wink
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Fr Nov 18 2011 15:30    Titel: Antworten mit Zitat

Roman hat geschrieben:
Ist hier auch historisch [kn] > [kr] passiert oder was ging da ab?

Ach so, 'tschuldigung - ja, klar, das ist historisch, deshalb schreibt man zwar noch die "alte" Form mit n, das r wird nur gesprochen. Und das passiert, wie gesagt, auch nicht in allen Dialekten, die anderen sagen weiterhin [kn].
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: Mo Nov 21 2011 2:20    Titel: Antworten mit Zitat

Abwegig ist /n/ > /r/ nicht unbedingt: In Latein haben wir germen < *gen-mṇ (= Engl. 'germ'), wo es durch Dissimilation zustande zu kommen scheint. Dann kenne ich noch aus dem Koreanischen den umgekehrten Prozess /r/ > /n/ am Wortanfang, aber das scheint wiederum damit zusammenzuhängen, dass Koreanisch ein /r/ am Wortanfang phonotaktisch verbietet und es nur in Fremdwörtern vorkommt. Außerdem ist da /r/ ein Flap, was den Übergang nach /n/ wohl etwas einfacher macht. In /kn/ ist diese Lautänderung durch den komischen Konsonantencluster bedingt, würde ich mal vermuten.

EDIT: Eigentlich könnte man /n/ > /r/ als analog zu labialem /m/ > /v/ ansehen - das wär' doch mal eine interesssante Mutationsregel für eine andere erfundene Sprache...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Mi Nov 23 2011 18:18    Titel: Antworten mit Zitat

Ich weiß nicht, ob ich die aktuellste Version der Liste habe, in der ich nur mal kurz und knapp
Zitat:
Q. quendi 'Elvish woman' (MR:229)
ON kvendi 'woman'

aufgeführt finde, wobei man aber gut noch hinzfügen könnte

Q wende, vende; N gwend, gwenn 'maiden'; Ilk. gwen 'girl' √WEN-, WENED-
O.E. cwene, O.S. cwena 'queen, female ruler of a state, woman, wife', Gr. γυνή, PIE *gwen- 'woman, wife'

Noch was Kurioses in dem Zusammenhang:
Maori wahine 'wife, female, woman'
oder
Potawatomi kwé 'woman'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Amroth Elenion



Anmeldedatum: 18.09.2011
Beiträge: 41
Wohnort: Imladris

BeitragVerfasst am: So Nov 27 2011 18:13    Titel: Antworten mit Zitat

Was ist mit
Sindarin: hûl Kampfschrei
Dänisch: hyl Schrei
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: So Nov 27 2011 23:13    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Was ist mit
Sindarin: hûl Kampfschrei
Dänisch: hyl Schrei

Entspricht sicherlich 'howl' und "heulen".. Ist das nicht irgendwie lautmalerisch?

Hier ist aber noch etwas:
Q. mule 'meal, grist' (PE17:115,181)
Classical Nahuatl mōlli '1. sauce, 2. broth, stew', hieraus Am. Sp. mole - sieht irgendwie so aus, wie es sich anhört
In Zusammensetzungen ist das Wort anscheinend mulli (= mūlli?): uacamulli > guacamole
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Do Dez 01 2011 19:48    Titel: Antworten mit Zitat

... und noch eins:

N filig pl., analogical singular fileg 'small bird'
Gà. faoileag [fɯ:laɡ̊], Ulster Ir. faoileog [fɯlʲoːɡ] 'Möwe'
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
Amroth Elenion



Anmeldedatum: 18.09.2011
Beiträge: 41
Wohnort: Imladris

BeitragVerfasst am: Sa Dez 03 2011 20:52    Titel: Antworten mit Zitat

Hatten wir das schon:
Sindarin las(s) Blatt
Polnisch las Wald
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Amroth Elenion



Anmeldedatum: 18.09.2011
Beiträge: 41
Wohnort: Imladris

BeitragVerfasst am: So Dez 11 2011 7:53    Titel: Antworten mit Zitat

Und

S. adar Vater
Ir. athair Vater

S. adan Mensch
Türkisch adam Mann, Mensch

S. naneth Mutter
Albanisch nënë [nɑ:n(ə)]
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Roman
Admin


Anmeldedatum: 13.03.2007
Beiträge: 1586

BeitragVerfasst am: So Dez 11 2011 14:37    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
Hatten wir das schon:
Sindarin las(s) Blatt
Polnisch las Wald

Dann nicht eher gleich liść "Blatt", bzw. in anderen slawischen Sprachen list?

Zitat:
S. adan Mensch
Türkisch adam Mann, Mensch

Das scheint über Arabisch ādam aus Hebräisch adám entlehnt worden zu sein.

"Vater" und "Mutter" würde ich gesondert behandeln, die Wörter dafür sind nämlich in aller Welt so etwas wie papa, tata, mama oder nana.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sprachen der Welt > Zufälle Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Weiter
Seite 6 von 8

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de