ich grüße euch und hoffe sehr ihr könnt mir helfen,ich bin schon länger auf der Suche und habe mich schon ein wenig informiert.Es geht um die Übersetzung von
Ein neuer Morgen
Elen civ aur
Elen awain aur (awain würde glaube ich sehr neu heissen)
(Ein) neuer Morgen würde ich mit Aur gîw übersetzten.
Den unbestimmten Artikel "ein" gibt es nicht. cîw leniert zu gîw
cîw = frisch, neu
Ich weiß nicht, wie Du auf elen kommst?
Hmm. In Anbetracht von Narwain - neue Sonne - für Januar würde ich persönlich hier gwain vorziehen. Aber das ist natürlich Geschmackssache.
"Mein" Satz sähe also so aus: Aur 'wain.