| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
Híronen
Anmeldedatum: 22.03.2007 Beiträge: 152 Wohnort: Gondost
|
Verfasst am: Di Apr 01 2008 22:04 Titel: Gott beschuetze mich und meine Familie |
|
|
Hey, Leute. Ich wusste nicht, in welchen Threat ich das setzen soll, deshalb hab ich mal einen eroeffnet.
Den Satz "Gott beschuetze mich und meine Familie", wie kann man den Uebersetzen?
ICh habe mal ein paar Versuche gemacht:
Berio nin ar i noss nîn Ilúvatar.
Berio nin a hi noss nîn Ilúvatar. (Konjunktion + Vokal = h-)
ICh habe bewust Ilúvatar fuer Gott gewaehlt, da er ja der oberste Gott ist und die Person, fuer die der Spruch ist, ist kein Polytheist.
Bitte helft mir schnell... . |
|
| Nach oben |
|
 |
Eirien Moderator

Anmeldedatum: 15.03.2007 Beiträge: 1938
|
Verfasst am: Mi Apr 02 2008 9:30 Titel: |
|
|
Ich würde sagen, das geht beides (je nach Konzeptionsphase).
>Konjunktion + Vokal = h-
Das 'h' würde man wohl eher an das a anhängen (wie in Finrod ah Andreth), aber ansonsten - kein Einwand. |
|
| Nach oben |
|
 |
Lothenon

Anmeldedatum: 13.03.2007 Beiträge: 385 Wohnort: Weilburg (Hessen)
|
Verfasst am: Mi Apr 02 2008 20:36 Titel: |
|
|
| Ich wüsste trotzdem nicht, was gegen Eru spricht ("der Eine", also definitiv der eine und einzige Schöpfergott der monotheistischen Religionen). Ilúvatar als Quenyaform stich meines Erachtens irgendwie heraus... |
|
| Nach oben |
|
 |
Híronen
Anmeldedatum: 22.03.2007 Beiträge: 152 Wohnort: Gondost
|
Verfasst am: Fr Apr 04 2008 15:47 Titel: |
|
|
| Stimmt. Mir ist Eru nur nicht mehr eigefallen... . Hoppla. |
|
| Nach oben |
|
 |
|