Mellyn Lammath
Das Forum für Tolkiens Sprachen
FAQSindarin-Lexikon   FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   GruppenGruppen   RegistrierenRegistrieren 
 ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Na Lothlórien pedithon...
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
pen-eneth



Anmeldedatum: 02.06.2012
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: Sa Jun 02 2012 18:48    Titel: Na Lothlórien pedithon... Antworten mit Zitat

Suilad ethail!

Harthon am i dulu-dhîn.
(Vor einigen Tagen begann ich, mich dieser schönen Sprache zu widmen und würde gern Eure Hilfe in Anspruch nehmen. Ich habe folgenden Satz übersetzt und wünsche Eure Korrekturen Smile
"Ich werde nach Lothlórien wandern, zu den Elben, den Freunden meiner Seele. Dort werde ich bleiben bis an's Ende meiner Tage/meines Lebens"

Na Lothlórien padithon, nan edhil i vellyn na faer-nîn. Ennas rethiron nan i veth na chuil-nîn.

Hannon-dhe!
pen-eneth
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: Sa Jun 02 2012 21:36    Titel: Antworten mit Zitat

Suil, pen-eneth!

Und ein ganz großes Kompliment für deinen gut recherchierten Einstieg, so möchten wir das hier am liebsten sehen! Very Happy
Dein Satz
Zitat:
Na Lothlórien padithon, nan edhil i vellyn na faer-nîn. Ennas rethiron nan i veth na chuil-nîn.

ist schon ganz gut übersetzt, nur ein paar Kleinigkeiten:

>padithon - würde aufgrund der I-Umlautung zu pedithon. Oder man nimmt, um Verwechslung mit ped- zu vermeiden, pad(r)a- und sagt: pad(r)athon.

>rethiron - die Futurform 'ich werden bleiben' wäre rethithon

>nan i veth - 'zu, in Richtung auf' wäre na, was man vor einem Vokal zu n' verkürzen könnte, also -> n'i veth

>na chuil-nîn - das Genitiv-na würde hier Lenition auslösen, also na guil nîn (und das eher ohne Bindestrich, wie auch bei faer nîn)

Noch eine Sache, ob wir wirklich Harthon am also 'hoffen auf' so wörtlich übersetzen würden, wissen wir leider nicht. Möglicherweise könnte hartha- mit an, entsprechend dem Englischen 'to hope for', verknüpft werden. Leider fehlt uns hierzu ein Kontextbeispiel.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
pen-eneth



Anmeldedatum: 02.06.2012
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: Sa Jun 02 2012 22:30    Titel: Antworten mit Zitat

Le suilon Eirien!

Daer i'ell nîn o i dulu lîn. Hannon-le! *legt die rechte Hand auf ihr Herz und verbeugt sich leicht*

Ich habe natürlich nochmals nachgeschaut und den Grund für meine Fehler gefunden Smile

Die Variante wäre dann "Anharthon ..?" (also statt hoffen auf ...erhoffen?)

Und da ich einmal bei der "Arbeit" wohl besser beim Vergnügen bin...

"Es sei Frieden auf Deinem Weg!" war die Absicht, die ich dann umänderte in "Dein Weg sei friedlich" weil irgendwie einfacher...

no = es sei
sîdh = sidhui ? (sieht irgendwie gruselig aus, aber mit anderen Substantiven war es nicht besser)

"No hidhui i râd gîn/bzw. lîn!" ist das Ergebnis. Ich bin voll guter Hoffnung, dass Ihr mich von meinen Irrwegen rettet Smile

Ich hoffe, Euch auch in Zukunft bemühen zu dürfen.
Bis dahin

Cuio vae!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Eirien
Moderator


Anmeldedatum: 15.03.2007
Beiträge: 1938

BeitragVerfasst am: So Jun 03 2012 13:38    Titel: Antworten mit Zitat

pen-eneth hat geschrieben:

Die Variante wäre dann "Anharthon ..?" (also statt hoffen auf ...erhoffen?)

Mein Tipp wäre allerdings harthon an..., also eher 'hoffen für' als 'hoffen auf', aber belegt haben wir das nicht.

Zitat:
"No hidhui i râd gîn/bzw. lîn!"

An dem Satz habe ich nichts auszusetzen.

Natürlich darfst du uns auch in Zukunft bemühen, dafür ist das Forum hier schließlich da!


Ich habe übrigens den Threadtitel mal sprechend gemacht, damit wir ihn später leichter wiederfinden.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden MSN Messenger
pen-eneth



Anmeldedatum: 02.06.2012
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: Mo Jun 04 2012 7:56    Titel: Antworten mit Zitat

Hannon-le, Eirien.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Hauptseite > Sindarin-Übersetzungen > Na Lothlórien pedithon... Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group   -   Deutsche Übersetzung von phpBB.de