ist das so ok? sister

Moderator: Moderatoren

Post Reply
DanDi
Posts: 4
Joined: Sun Aug 17 2008 10:23

ist das so ok? sister

Post by DanDi »

hallo
ich würde gerne wissen ob das so stimmt:

http://mimas.ceti.pl/tengwar/ott/obraze ... t=OGlUMTZS

es soll sister heissen...

Könnt ihr mir sagen ob das stimmt?

Danke :D

Daniela
DanDi
Posts: 4
Joined: Sun Aug 17 2008 10:23

Post by DanDi »

irgendwie funktioniert der link nicht... :(
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo DanDi,

auch wenn der Link nicht funktioniert...

Hast Du das Wort "sister" transkribiert oder das Wort erst in eine der Elbensprachen übersetzt, bevor Du es in Tengwar geschrieben hast?
Und auch nicht unwichtig: welchen Modus hast du benutzt?

Sollte das mit dem Link gar nicht klappen, kannst Du die einzelnen Zeichen auch beschreiben, denn jedes hat einen Namen. Siehe dazu die FAQ hier im Ordner "Schriftsysteme".
DanDi
Posts: 4
Joined: Sun Aug 17 2008 10:23

Post by DanDi »

ich wollte es erst in elbensprache übersetzen, habe aber so viele varianten gefunden das ich mir nicht sicher war welche richtig ist. Habe deshalb das wort "sister" transkribiert.

werde es gleich nochmal probieren...

aber danke schonmal :D
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Für mich funktioniert der oben angegebene Link, aber das Geschriebene heißt definitiv nicht 'sister'.
DanDi
Posts: 4
Joined: Sun Aug 17 2008 10:23

Post by DanDi »

also nochmal ein versuch...

Image
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Ah, das ist besser.
Ich bin zwar leider keine Expertin für englische Tengwar-Transkriptionen, aber mir scheint, dass das zweite "s" im orthographischen Modus ebenfalls silme sein könnte, zumindest wenn man DTS5, d. i. die englische Tengwar-Inschrift auf der Titelseite von HdR, zum Vergleich heranzieht (vgl. die dortige Schreibung von 'Westmarch' / 'history' mit silme.).
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Also DanDi, wenn Du "sister" in eine Elbensprache übersetzen willst, würde ich Dir für Sindarin nîth oder thêl vorschlagen. Von Quenya habe ich leider keine Ahnung.

Deine Transkiption sieht nach "general mode" aus. Ich bin zwar auch keine Expertin, aber ich würde Ailinel´s Vorschlag folgen wollen und das zweite "s" mit silme schreiben. Sonst sieht es aber gut aus.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Eryniel Elemmirë wrote:Also DanDi, wenn Du "sister" in eine Elbensprache übersetzen willst, würde ich Dir für Sindarin nîth oder thêl vorschlagen.
neth, pl. nîth - :wink:
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Argh, vertan. Danke, Glanwen.
Post Reply