Überarbeitung Namensliste

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

ARMIN

Post by Glanwen »

Jetzt wird's hier ein wenig verwirrend mit den Beiträgen.. Vielleicht könnten wir alle Diskussionen bzgl. der Namensliste hier führen, wenn der jeweilige Name dem Alphabet nach drankommt.
Fast meine Rede…. Hier jeden Namen schön einzeln nach einander. :biggrin:
Lediglich die neuen Anfragen würde ich eben gleich in den entsprechenden Threads vollständig durchsprechen, dann können wir sie hier übergehen. Da ich die Namenliste pflege wird mir das dann schon auffallen. :biggrin: :biggrin:

Ok, wo sind wir gerade? Bei ARMIN? Machen wir den erstmal fertig.

ARMIN - (ger.) ermana, irmina "allumfassend, groß"
=> Q.
=>. S. Beleg

Laut Quenya-Wörterbuch gibt es velice bzw den Stamm aus dem es gebildet ist (BEL-EK) im Quenya nicht. Läßt sich aus alta bzw alat- was machen? Alato vielleicht?
Anstonsten finde ich auch nur taura.und poldórea. Wobei letzteres auch als Beiname für Tulkas verwendet wurde.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Celefindel wrote:ad Armin: .... Bis auf behindthename.com finde ich eigentlich nichts, was mir Heer-Mann ausgibt.
Mein "Mackensen" tut's, leider nur als Stichwort "Krieger", ohne die Etymologie weiter aufzudröseln, statt dessen bietet er aber noch "Herbert = der im Heer Glänzende", "Herold (aus: Heer, Walten)" und "Werner = weerhafter Krieger" an. Zur jeweiligen Etymologie finde ich zwar im Netz so einiges, kann jetzt aber nicht beurteilen, wie zuverlässig diese Quellen sind...


Edit: Doch, jetzt finde ich hier doch noch was im Herkunftswörterbuch-Duden, der zum Thema "Heer" anmerkt:
... steckt heute noch in zahlreichen dt. Vor- und Ortsnamen, beachte z. B. Herbert, Hermann, Diet[h]er, Günt[h]er, Reiner, Werner, Walt[h]er, Herford, Heringen, Hersfeld.
So ganz weit sollten wir den "Heer-Mann" dann wohl doch nicht wegwerfen.


Nochmal Edit:

Ach, bin ich blöd - die Frage war, ob Armin überhaupt = Hermann?
Das scheint ja, nach allem, was ich da so aufstöbere, durchaus nicht klar zu sein, bzw. drängt sich die Frage auf, ob es einen eigenständigen Vornamen "Armin" überhaupt je gab, oder ob das nicht evtl. sogar eine Abwandlung von "Arnim" ("irgendwas-mit-Adler") ist....
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Ok, wo sind wir gerade? Bei ARMIN? Machen wir den erstmal fertig.

ARMIN - (ger.) ermana, irmina "allumfassend, groß"
=> Q.
=>. S. Beleg
S. Beleg, Daeron (letzteres gemäß VT42:11 von daer 'large, great', also eigentlich noch besser geeignet); Q. Alto, Alton, Alato, Alaton, Alation
Das scheint ja, nach allem, was ich da so aufstöbere, durchaus nicht klar zu sein, bzw. drängt sich die Frage auf, ob es einen eigenständigen Vornamen "Armin" überhaupt je gab, oder ob das nicht evtl. sogar eine Abwandlung von "Arnim" ("irgendwas-mit-Adler") ist....
Deswegen sollte in die Liste wohl auf jeden Fall auch die vermutete Bedeutung mit hinein, die gerade übersetzt wird.
User avatar
Celefindel
Moderator
Posts: 883
Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
Location: Graz (Ö)
Contact:

Post by Celefindel »

Hm. Von jenem Germanen Armininus (kurz vor Chr. Geburt geboren) ist überliefert, dass ein Teil des Namens der ganzen Familie gegeben wurde (wie wir auch bei Tolkien sehen übrigens *g*) und bei ihm war das der Bestandteil "groß, mächtig". So hab ich es zumindest gelernt.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

>Von jenem Germanen Armininus... bei ihm war das der Bestandteil "groß, mächtig"

Ja, das ist eine Deutung. Problem ist nur, in der Mehrzahl der zeitgenössischen Quellen (Strabo, Cassius) taucht der Name als Armenius auf, was hier natürlich nicht "Armenier" bedeuten konnte, aber möglicherweise "für Armenien Zuständiger" (Hermann/Arminius/Armenius war ja römischer Ritter und, vermutlich, Feldherr). In dem Moment wäre Armi/enius dann gar keinen Eigennamen, sondern eher eine Stellenbeschreibung. Aber das ist auch nur eine Theorie unter vielen...
User avatar
Celefindel
Moderator
Posts: 883
Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
Location: Graz (Ö)
Contact:

Post by Celefindel »

Gab es den Namen Armenien zur Römerzeit denn schon? Den Namenspartikel hatten angeblich schon zumindest sein Vater, der ganz sicher nicht in Armenien war.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Gab es den Namen Armenien zur Römerzeit denn schon?
Oh ja, die Provinz hieß "Armenia".
Aber auch selbst wenn "groß, mächtig" eine volksetymologische und vielleicht spätere Deutung sein sollte, so stört uns das ja eigentlich nicht, den Namen dennoch genau so zu übersetzen.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

ARMIN

Post by Glanwen »

Also wollen wir dann die Bedeutung in Richtung "Her(r)mann" erstmal weglassen, da nicht eindeutig?

So sieht nun der Eintrag für die Liste aus:

-----
ARMIN - (ger.) ermana, irmina "allumfassend, gewaltig, groß"
=> Q. Alto, Alton, Alato, Alaton, Alation
=>. S. Beleg, Daeron
------

Einverstanden?

EDIT:
Was mir gerade aufgefallen ist:
Manche Namen haben von Aran ein * bekommen, was ja daraufhin weist, dass sie nicht attestiert sind oder gar rekonstruiert wurden. Aber wie ist das mit Namen, welche attestierte Wörter enthalten und von uns nur eine Endung angehängt bekommen (siehe Quenya für ARMIN) oder zusammen gesetzt werden?
Vielleicht sollten wir uns klar einigen und ich mach in der Einleitung der Namensliste einen entsprechenden Vermerk.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

EDIT:
Was mir gerade aufgefallen ist:
Manche Namen haben von Aran ein * bekommen, was ja daraufhin weist, dass sie nicht attestiert sind oder gar rekonstruiert wurden. Aber wie ist das mit Namen, welche attestierte Wörter enthalten und von uns nur eine Endung angehängt bekommen (siehe Quenya für ARMIN) oder zusammen gesetzt werden?
Vielleicht sollten wir uns klar einigen und ich mach in der Einleitung der Namensliste einen entsprechenden Vermerk.
Naja, wir können keine Wortstämme rekonstruieren - alles, was rekonstruiert ist, setzt irgendwie attestierte Wörter oder Elemente zusammen und kriegt dementsprechend ein Sternchen. Ich habe es jetzt nur gelassen, weil vor jedem Namen lästig zu schreiben ist.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Aran wrote:
Ich habe es jetzt nur gelassen, weil vor jedem Namen lästig zu schreiben ist.
Image

Und in der Namensliste haben wir dann fast nur Namen mit einem Sternchen.
Wollen wir es vielleicht weglassen? :? Hab ehrlich gesagt keine Ahnung wie sinnvoll es an dieser Stelle ist.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Und in der Namensliste haben wir dann fast nur Namen mit einem Sternchen.
Wollen wir es vielleicht weglassen? Confused Hab ehrlich gesagt keine Ahnung wie sinnvoll es an dieser Stelle ist.
Ja, es wäre wohl sinnvoll hier umgekehrterweise anzugeben, welche Namen attestiert sind.

Bzgl. Hermann = "Heer-Mann" denke ich, dass eine Ableitung ohne "Mann" passend wäre:: S. Hothron, Q. Hosseon, Hossion. Wir haben in Goldogrin hoth 'folk, people, +army', hothron 'captain' (GL:49) und die Bedeutung der Wurzel hat sich kaum geändert - siehe KHOTH- in Etym.
Auf der anderen Seite haben wir Rhimdir (TI:240, früher Bruder von Haldir) attestiert - leider unübersetzt, aber es ist doch bemerkenswert, dass das als "Heer-Mann" interpretierbar ist, mit rhim(b) 'crowd, host'.
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Aran wrote:
Und in der Namensliste haben wir dann fast nur Namen mit einem Sternchen.
Wollen wir es vielleicht weglassen? Confused Hab ehrlich gesagt keine Ahnung wie sinnvoll es an dieser Stelle ist.
Ja, es wäre wohl sinnvoll hier umgekehrterweise anzugeben, welche Namen attestiert sind.
Gut, dann werd ich mir die Liste morgen mal angehen.

Und schieben den HERMANN mal schnell hier ein:

HERMANN – (ger.) heri "Heer, Armee" und man "Mann"
=> Q. Hosseon, Hossion
=> S. Hothron; Rhimdir
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Ok, ich hab die Überarbeitung der Liste doch schon jetzt gemacht.... 8)
... Von Tolkien selbst stammende und somit attestierte Namen oder Wortschöpfungen sind mit einem *Stern gekennzeichnet ....
Hoffe ich hab nichts übersehen, wäre lieb wenn ihr mal drüber schaun würdet. :)
User avatar
Glanwen
Hüterin der Namensliste
Posts: 933
Joined: Tue Mar 20 2007 16:25

Post by Glanwen »

Ok, dann machen wir mal weiter:

-----
ALEXIS - (griech.) alexios "Helfer, Verteidiger" und alexo "helfen, verteidigen"
=> Q. Varmo, Varion
=> S. Berion, Berir

ALINA - (arab.) "edel" oder franz. Kurzform von Adeline
=> siehe ADELHEID

ALITA - (span.) "edel", Kurzform von ADELITA bzw ADELA -> ger. adal "edel"
=> siehe ADELHEID

-----

ALFRED - (altengl.) aelf "Elf" + raed "Rat, Ratschlag" -> "Wort(e)"
=> Q. Eldaquet
=> S. Elbeth, Edhelbeth

Vielleicht noch S. Elur, Edhelur aus el/edhel + gûr ? Wobei das leicht mit "Feuer, Hitze" und "Weite" interpretiert werden kann....
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Kleine Anmerkung am Rande: Wenn ich ehrlich sein soll, so finde ich es etwas verwirrend, dass in der Liste attestierte Namen mit einem Stern versehen wurden - besteht da nicht die Gefahr, dass insbesondere Anfänger da plötzlich nicht mehr durchsehen, wenn wir in der Wortliste und auch hier im Forum Sterne für Rekonstruktionen und in der Namensliste für attestierte Beispiele verwenden?

Klar sehe ich ein, dass man das irgendwie markieren sollte und auch, dass es im Falle der Namensliste wohl weniger umständlich ist, attestierte Namen zu markieren als nicht-attestierte. Aber könnte man die nicht vielleicht anders kennzeichnen, z.B. durch Kursivschreibung oder so?

Sorry, wenn ich dir jetzt wieder Arbeit aufhalse, Glanwen, ich finde das übrigens total klasse, wie du da hinterher bist :pro: (wobei es auch kein Problem wäre, wenn ich besagte Änderungen durchführe - ich kann ja auch in der Liste rumeditieren ;-)).
Post Reply