Narn i (c)hîn Húrin

Moderator: Moderatoren

Post Reply
User avatar
Borgillion
Posts: 23
Joined: Thu Apr 26 2007 17:44
Location: Leipzig / Erzgebirge

Narn i (c)hîn Húrin

Post by Borgillion »

Meines Wissens bezeichnete man die Geschichte der Kinder Húrins als Narn i hîn Húrin. Ein Kumpel hatte mir aus England nun The Children of Húrin mitgebracht. Dort hat sich im Sindarin-Titel nun ein c reinschoben sodass da nun steht: Narn i chîn Húrin.

Gibt es neue Erkenntnisse, dass aus dem h ein ch gemacht wurde, oder ist das ein (mehrmaliger und so unwahrscheinlicher) Druckfehler?
User avatar
Orophin
Posts: 646
Joined: Fri Jun 01 2007 17:30
Location: Númentaurë
Contact:

Post by Orophin »

Sieht für mich zunächst mal aus wie eine Mutation. Aber was hat das mit zwei verschiedenen Buchtiteln zu tun...

Oh Gott, was mach ich eigentlich in diesem Thread! Ich kann doch gar kein Sindarin!! :biggrin:
User avatar
*taurwen*
Posts: 1056
Joined: Tue Mar 13 2007 16:17
Location: Ennasethir

Post by *taurwen* »

Ich habe schon von beiden Fällen gehört.

Narn i chîn Húrin ist so wie ich es schreiben würde.

Schau mal in der Tabelle der Mutationen hier nach.
Da es sich im Titel der Geschichte um einen Plural handelt, sind hier in + hîn zu i chîn geworden.
In meinem Silmarillion steht aber (glaube ich) Narn i hîn Húrin.
User avatar
Orophin
Posts: 646
Joined: Fri Jun 01 2007 17:30
Location: Númentaurë
Contact:

Post by Orophin »

*taurwen* wrote:In meinem Silmarillion steht aber (glaube ich) Narn i hîn Húrin.
Ich hatte doch so was im Kopf... Aber ich hätte nach meinen wenigen Kenntnissen auch chîn geschrieben.
Jedoch erklärt das nicht die Buchtitel. Hat man einfach nach eigenem Ermessen was anderes vorne drauf geschrieben, oder wie?
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

In HoME2, 3,4,5 ist Narn i Hîn Húrin attestiert, in HoME11 Narn i Chîn Húrin.
User avatar
Borgillion
Posts: 23
Joined: Thu Apr 26 2007 17:44
Location: Leipzig / Erzgebirge

Post by Borgillion »

Welche Version seht ihr als richtig(er) an?
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

**I Hîn ist eine gutgemeinte Änderung von Christopher Tolkien, kommt aber so nicht vor:
It may be noted here that later i-Chúrinien was replaced by Narn i Chîn Húrin, which is so spelled at all occurrences, but was improperly changed by me to Narn i Hîn Húrin in Unfinished Tales (because I did not want Chîn to be pronounced like Modern English chin). (LR:322)
Post Reply