Heaven can wait

Moderator: Moderatoren

Post Reply
dream
Posts: 3
Joined: Sun Feb 08 2015 15:46

Heaven can wait

Post by dream »

Hallo liebes Forum,
ich habe einen englischen Satz in Sindarin übersetzt und will nun sichergehen, das mir kein Fehler unterlaufen ist.
Außerdem wollte ich die Schrift in kursiv haben, diese aber nicht gefunden.

Der Satz soll lauten: Heaven can wait

Dürfte ich euch bitten, mir dabei zu helfen

https://www.pinterest.com/pin/571535008936737097/

Liebe Grüße und einen schönen Sonntag :D


Edit von Ithrenwen: Titel angepaßt
User avatar
Ithrenwen
Posts: 775
Joined: Tue Mar 13 2007 9:05
Location: Gobembar
Contact:

Post by Ithrenwen »

Hallo dream und willkommen im Forum!

Ich sage mal nichts zu der Transkription, denn ich kenne mich damit nicht gut genug aus. Aber ich verschiebe den Beitrag mal ins Schriftenforum - vorausgesetzt ich finde den passenden Knopf dafür 8)
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Die Transkription ist unbrauchbar. Es handelt sich nicht um Tengwar, sondern um lateinische Zeichen, bei denen einfach die Schriftart geändert worden ist – egal, ob du es selber gemacht hast oder es von einem Roboter hast machen lassen.

Bitte hier anfangen: Tengwar-FAQ.
dream
Posts: 3
Joined: Sun Feb 08 2015 15:46

Post by dream »

Danke erstmal für eure schnellen Antworten.

Ich hatte mich bereits ins Schriftssystem besonders Abschnitt Tengwar FAQ eingelesen.
Mir geht es wie in Abschnitt eins erläutert, um eine Transkription des englischem Satzes "Heaven can wait" von den lateinischen Schriftzeichen in die Schriftzeichen Tengwar.

Ich werde mir noch einmal meine Zeichentabelle zur Hand nehmen und per Hand versuchen zu transkripieren.
Mein Ergebnis würde ich gerne erneut hier hochladen.

mach, dürfte ich dich bitten über mein Ergebnis noch einmal drüber zu sehen?

Herzlichen Dank schon mal im Voraus.

Ich wünsche euch noch eine schöne Woche.
dream
Posts: 3
Joined: Sun Feb 08 2015 15:46

Post by dream »

Hallo liebes Forum,

hier meine neue Transkribtion, die jetzt hoffentlich korrekt ist.
Bitte beachtet, dass das "v" im Satz durch das untere Schriftzeichen ersetzt werden muss.

https://www.pinterest.com/pin/571535008936829824/

Könntet Ihr mir bitte eine kurze Rückmeldung geben, ob dies jetzt richtig ist?

Vielen Dank im Vorraus
Ein schöne Wochenende und schöne Karnevalstage (falls Ihr diesen feiert)

Liebe Grüße DREAM
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Das ist leider nicht richtig. Es sieht aus, als hättest du eine Schreibweise verwendet, die fürs Englische nicht geeignet ist. Ausserdem hast du die Funktionsweise der Tehtar noch nicht richtig durchschaut.

Als einfachste Schreibweise fürs Englische, und zudem als diejenige Schreibweise, die Tolkien anscheinend in den an andere Leute gerichteten englischen Tengwartexten bevorzugt hat, empfehle ich die orthografische Vollschrift. Die beste Beschreibung davon findest du bei Måns Björkman: Later or Westron Convention (Northern Variety).
Post Reply