Fluss Tänzer(in)

Moderator: Moderatoren

Post Reply
sunreel
Posts: 6
Joined: Fri Dec 20 2013 13:10
Location: Schweiz

Fluss Tänzer(in)

Post by sunreel »

Hallo - vielleicht kann mir hier jemand helfen? :(
Ich versuche schon seit einiger Zeit eine Übersetzung im Zusammenhang mit "Fluss" und "Tänzer" (oder Tänzerin) zu finden.
Stark einengen von der Bedeutung her muss ich es nicht, es könnte ganz einfach Fluss-Tänzer sein, oder dann ein Satz in der Art wie:
"Ich tanzte am Fluss" oder "Ich tanzte mit dem Fluss", alternativ auch Gegenwartsform falls Vergangenheit problematisch ist.

Alternativ könnte ich auch eine Übersetzung in Quenya verwenden (ich habe diese Anfrage deshalb auch in der Quenya Ecke gepostet). :)

lilta- scheint in beidem, Sindarin und Quenya für tanzen (Verb) zu stehen, aber beim korrekten konjugieren oder anpassen auf Tänzer(in) komm ich nicht weiter.
sîr für Fluss?

Vielen lieben Dank!!!
Niphredil
Posts: 10
Joined: Wed Dec 18 2013 20:15
Location: ered luin

Post by Niphredil »

hallo sunreel!
'Ich tanzte mit dem Fluss'
würde ich als: 'Lilthassen go hir/ hirion/ dhuin/ gelon.' übersetzen.
Wenn du ganz sicher sein willst, warte aber besser auf Antworten von richtigen Experten.
Novaer, niphredil
sunreel
Posts: 6
Joined: Fri Dec 20 2013 13:10
Location: Schweiz

Post by sunreel »

Vielen lieben Dank! :)
Ich bin momentan um jede Antwort froh, und das hilft mir schon sehr weiter. :D
Heledir
Posts: 86
Joined: Wed Dec 09 2009 17:31

Post by Heledir »

An "Tänzer" bzw "Tänzerin" habe ich mich mal versucht:

Lilthor (neutral)
Lilthron (Tänzer)
Lilthril (Tänzerin)

Wie man daraus jetzt allerdings einen wohlklingenden Namen mit "Fluss" bildet, weiß ich auch nicht...

@Niphredil: Also, ich finde den Satz schonmal gut :) (Wobei ich aber auch keine Expertin bin...) Aber wäre es nicht eher gohirion/gohir etc.? Go- wird ja als Präfix bezeichnet.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Wie man daraus jetzt allerdings einen wohlklingenden Namen mit "Fluss" bildet, weiß ich auch nicht...
Es wäre wohl *Sirlilthor/*Sillilthor was eine etwas unglückliche Anreihung von r's und l's ist...
@Niphredil: Also, ich finde den Satz schonmal gut Smile (Wobei ich aber auch keine Expertin bin...) Aber wäre es nicht eher gohirion/gohir etc.? Go- wird ja als Präfix bezeichnet.
Das würde ein neues Wort ableiten, was in etwa "Gefluss" bedeuten würde (was das auch immer wäre). Die Bedeutung von go- vor Substantiven ist in etwa dieselbe wie das deutsche "ge-" oder das lateinische "con-", und drückt aus, dass irgendetwas zusammenkommt, sich zusammenschließt, eine Gruppe bildet, etc. Zum Beispiel ist "Geschichte" im Deutschen die Zusammenfügung von Ereignissen, in Sindarin ist gobennas die Zusammenfügung von Erzählungen/Berichten (pent).
Wir wissen nicht, ob *go auch als komitative Präposition "zusammen (mit)" benutzt werden kann; aber wenn man eine solche unbedingt braucht, könnte man das annehmen.
Post Reply