Senta

Bedeutung von Namen und Übersetzung in andere Sprachen

Moderators: Ailinel, Moderatoren

Post Reply
Lothion
Posts: 6
Joined: Tue Feb 07 2012 8:32
Location: Isengard

Senta

Post by Lothion »

ich könnte ein wenig hilfe gebrauchen bei der übersetzung von ~Senta~ in Sindarin.
Das bedeutet so viel wie 'Wachstum' oder 'Aufblühen'.
Viele dank schon mal im voraus!
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Falls Senta eine Kurzform von Crescentia ist (< lat. crescere), wie behindthename.com angibt, so passt bedeutungsmäßig vermutlich eher etwas mit 'wachsen', evtl. *Galeth. 'Wachstum' wörtlich wäre galas.
User avatar
balvadhor
Posts: 162
Joined: Wed Aug 10 2011 13:12

Post by balvadhor »

Ich habe noch gefunden, das es auch eine Kurzform von Vinzenta (die Siegerin) sein könnte... Man könnte also vielleicht auch hier unter Viktoria nachsehen.

Wenn man das Aufblühen etwas poetischer auffasst, könnte man vielleicht etwas aus
*edlothia- vb blühen (WR/293); vb erblühen (WR/293, X/TL)
machen?!
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

balvadhor wrote:Wenn man das Aufblühen etwas poetischer auffasst, könnte man vielleicht etwas aus
*edlothia- [...] machen?!

Meinst du damit, dass Senta als Kurzform von neulat. florescentia zu verstehen sei? Ich habe keine Hinweise darauf gefunden.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2035
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Crēscō ist doch eigentlich inchoativ, deswegen wohl die Übersetzung "aufblühen". Die Übersetzungen hier sind:
1. I come to be.
2. I become visible, spring from, arise, come forth.
3. I increase, rise, grow, thrive; multiply, augment.
Da so ein Name ja auch nicht unbedingt wörtlich übersetzt werden muss, könnte man schon durchaus die Bedeutung "aufblühen" verwenden.
Aradan
Posts: 30
Joined: Tue Feb 07 2012 9:15
Location: Rhovanion
Contact:

Post by Aradan »

aha Lothion ich kenne Senta persönlich...
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Wenn ich dazu mal was anmerken darf: klick.
Und in diesem Fall hat Wiki mal recht. Ich bin irgendwann während des Studiums bei Recherchen zum Thema Theatermalerei ebenfalls auf die Tatsache gestoßen, dass der Name tatsächlich erst ab Wagner auftaucht. Er hat ihn quasi "erfunden" und von da an wird er verwendet. Vorher ist er zumindest in Mitteleuropa nicht belegt. Eine Bedeutung hat er nicht, Wagner gefiel wohl nur der Klang.
Alle "Zuordnungen" sind nachträglich aufgesetzt. Das spricht prinzipiell nicht gegen sie, wenn jemand kein Problem damit hat, authentisch sind sie aber nicht.

Und eine Bitte Aradan: Stell dieses schreckliche animierte, hüpfende Avatar-Dings ab. Die sind hier im Forum a) nicht erlaubt und b) nervt es gewaltig. :wink:
Post Reply