dies ist mein erster eintrag^^
da ich nur eine kurze frage habe und nur eine kurze antwort brauche, habe ich direkt mal dieses neue thema eröffnet, um allen anderen auch hier die möglichkeit zu geben kurz etwas zu fragen, um dann unumständlich eine antwort zu erhalten. falls es so ein thema schon gibt dann hab ich es nicht gefunden, leider
also meine frage lautet:
im sindarin sprachkurs version 2.0 gibt es einmal für das wort drache die übersetzung lhûg bzw. lh^yg (krieg das ^ nich auf das y) ALLERDINGS findet man auf seite 35, pluralbildung, folgende übersetzung. lhug bzw. i'lyg. aber laut den regel der pluralbildung müsste ja aus dem lhûg lhuig werden, sofern hier lhûg auch die richtige übersetzung ist und nicht lhug.
würde mich sehr über ne antwort freuen
flonja