Posted: Tue Aug 30 2011 2:16
OMG Roman, das muss eine Höllen-Arbeit gewesen sein.
Applaus, Applaus, Applaus
Applaus, Applaus, Applaus
Das Forum für Tolkiens Sprachen
http://www.sindarin.de/tolkienforum/
http://www.sindarin.de/tolkienforum/viewtopic.php?f=9&t=1276
Ah, Dölchlein! Dölchlein, das Wort ist cool!- Ich habe die Dölchlein [..] eingefügt.
In der Tat. GenialAilinel wrote:Ah, Dölchlein! Dölchlein, das Wort ist cool!
Im Zweifelsfall immer vorbringen - selbst wenn man diese Wörter aus irgendeinem Grund nicht guten Gewissens Sindarin nennen kann, kann man sie immer noch *Sindarin nennen, d.h. sie bilden eine besser Grundlage für Rekonstruktionen als freie Mutmaßungen.Allerdings bin ich dann oftmals im Zweifel, ob sie wirklich übersehen wurden oder ob es offensichtliche Gründe gibt, sie auszuschließen, die nur ich gerade nicht erkenne, bei meinem begrenzten Wissen, oder bedingt durch ein momentanes Blackout oder was auch immer.
Ganz vorne steht ja "Ilk.":So zum Beispiel gerade heute (anlässlich dieser Übesetzung von Salmar) das Wort dim, 'gloom, sadness' (*dimbê), Ety:354. Es ist dort keine Sprache ausdrücklich angegeben, aber das trifft auf dem ebenso zu, und ich hätte beide dem Noldorin zugerechnet, auch unter Einbeziehung von VT45. Andererseits kommt es mir total unwahrscheinlich vor, dass dim (nicht nur von Didier) zufällig übersehen wurde...
Existiert noch nicht, ist aber eine gute Idee.Was mir gerade noch auffiel, sich aber auf die Grammatik und weniger auf die Wortlisten bezieht: Vielleicht wäre der Vollständigkeit halber noch ein kurzer Eintrag zu möglichen Verkleinerungsformen bei den Substantiven ganz brauchbar. Es sei denn, er existiert bereits und ich habe ihn einfach mal wieder übersehen.
Wenn dies der Konsens der Experten ist, dann frage ich mich, aus welchem Grund dem trotzdem in Sindarin-Wortlisten angeführt wird, aber dim nicht.Ganz vorne steht ja "Ilk.":
Ilk. dimb 'sad', dim 'gloom, sadness', dem 'sad, gloomy'
Alle drei dürften also Ilkorin sein.
Trau' dich es zu sagen - es ist ein Fehler. Überhaupt ist das Problem mit den Wortlisten, dass sie gerade nicht auf einem Konsens beruhen, sondern auf Interpretationen von Salo und Fauskanger aus uralter Zeit. Der letztere führt alle drei Wörter im Ilkorin-Artikel auf, in 'The question of ND or NN' tauchen aber dim und dem als 'Noldorin/Sindarin' auf.Wenn dies der Konsens der Experten ist, dann frage ich mich, aus welchem Grund dem trotzdem in Sindarin-Wortlisten angeführt wird, aber dim nicht.
Der 17. September ist der Gedenktag der St. Hildegard von Bingen, der ersten bekannten Spracherfinderin. Und am 19. ist der internationale 'Talk Like A Pirate Day'. Wenn das nicht mal zwei Anlässe sind...Ist ja krass, ein vorgezogenes Weihnachtsgeschenk mitten im... öhm... Frühherbst!
I'm not claiming to know anything about XML, but that's the same impression I got. Sometimes I do have involved searches - like all words with a certain combination of sounds in a certain source, or something like that - but nothing which cannot be done by an SQL query.But the Sindarin vocabulary is still quite manageable, so I think that using TEI for a Sindarin Dictionary that is like using a Boeing 747 to go shopping for groceries.
SQL database with the following columns:I'm not sure in what format your sources are now - but I'll first read this topic through a bit more carefully
I think I remember we had to replace umlauts and ß, because SQL would somehow treat them as special characters and sort them at the end of the alphabet. In order to be usable by German speakers, who would treat an "ä" like an "a" when looking it up in any ordinary dictionary, it has to be that way. Also, for anyone with a keyboard which does not provide umlauts or ß, it is thus possible to type just "a", "o", "u" or "ss". Try it and look up "schräg" and "schrag" via the search function. The only problem is, that you do not find the word when you type "schraeg" as any native speaker without umlauts on the keyboard would probably do it. Maybe you just add a comment about that below the search box?!Roman wrote: 3. German entry with replaced ä, ö, ü, ß for sorting (I don't know why it's necessary, but this how I received it)