Transkription: Robin James

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Transkription: Robin James

Post by Fransli »

Hallo zusammen

Ich bin neu hier. Mit der elbischen Schrift beschäftige ich mich auch noch nicht so lange. Hab jetzt mal das Buch "Das grosse Elbisch Buch" von Helmut W. Pesch gekauft und auch schon ein Weilchen studiert.

Ich bin Mama und möchte sehr gerne den Namen meines Sohnes in elbischen Buchstaben tatowieren. Sein Name ist ROBIN JAMES.

Mit dem Namen ROBIN hab ich keine Schwierigkeiten (glaub ich jedenfalls), siehe unten!!!

Aber mit dem JAMES hab ich Schwierigkeiten:
Wenn man den Namen einfach Buchstaben für Buchstaben transkripten könnte, dann wärs ja einfach, aber Ich darf ja nicht die Buchstaben J-A-M-E-S nehmen, sondern muss ja die Laute "DSCH", "EI", "M", "S" übersetzen (wenn ich das richtig verstanden hab in dem Buch).
In meinem Buch steht, dass man für das englische J (also für das "DSCH") einfach das G nehmen soll. Eigentlich logisch, denn das "J" wird im Englisch auch gleich wie das "G" ausgesprochen.... aber doch nicht im Deutschen?! Sonst heisst es ja dann GEIMS statt DSCHEIMS.....
Einen anderen Laut für DSCH gibts ja nicht, oder etwa doch?
Und einen Diphtong für das EI von TSCHEIMS kann ich auch nicht finden.
Was nun? Wie würdet ihr den Namen JAMES schreiben in Sindarin?

Vielleicht könnt ihr mir mit dem Namen JAMES behilflich sein... und wenn ihr grad so schön dabei seid, auch den Namen ROBIN kontrollieren (siehe unten!!!), damit ich weiss, ob ich ihn ganz sicher richtig geschrieben hab (weil den hab ich ja selber hingekriegt).

ROBIN:
http://img14.imageshack.us/img14/9972/robina.png

Vielen lieben Dank im Voraus!


EDIT von Orophin: Threadtitel angepasst.
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Hallo Fransli,

ich habe Dir auf Deine Anfrage im Tolkienforum geantwortet.

Es macht nicht unbedingt Sinn, hier und dort eine Anfrage zu machen, weil sich mehr oder weniger dieselben Leute "herumtreiben". Du würdest also die gleichen Antworten bekommen. Nur mal als Hinweis :D
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Re: Probleme mit dem J, bitte um Hilfe..

Post by mach »

Hallo Fransli!
Fransli wrote:Mit dem namen ROBIN hab ich keine Schwierigkeiten.
Kannst du uns zeigen, worauf du gekommen bist?

EDIT: Ah, da ist er ja, sieht gut aus.
Fransli wrote:Aber mit dem JAMES hab ich Schwierigkeiten:
Mit dem "DSCH" und dem Diphtong für "EI" von JAMES komm ich nicht weiter... (Ich darf ja nicht die Buchstaben J-A-M-E-S, sondern muss die Buchstaben DSCH-EI-M-S übersetzen. Weil wenn ich das richtig verstanden hab in dem Buch, ist das ja eine Lautsprache.)
Das ist ein leider oft kolportiertes Gerücht. Es trifft aber überhaupt nicht zu. Die Tengwar sind ein völlig normales Alphabet, ganz so wie unsere lateinische Schrift auch. Wie jedes andere Alphabet erlauben die Tengwar sowohl lautgetreue Schreibungen als auch andere, sagen wir mal, «orthographische». Das verhält sich bei unserem lateinischen Alphabet genau gleich: Ich kann damit gemäss der herkömmlichen Orthographie schreiben – ōdər ābər ix kan damit lautgətroy šraibən, fals ix əs den unbədiŋt woltə.

Die Umschrift des Namens Robin James stellt kein Problem dar. Es gibt aber verschiedene Möglichkeiten.

Zunächst geht es eben um die Frage, ob der Name lautgetreu geschrieben werden soll oder aber gemäss der herkömmlichen englischen Orthographie. Ich würde eher letzteres empfehlen. Tolkien hat das durchaus auch getan. Mich dünkt, es verhalte sich so, dass Tolkien die Schreibung gemäss der herkömmlichen englischen Orthographie bevorzugte, wenn die Texte nicht für seinen eigenen persönlichen Gebrauch bestimmt waren. So ist etwa die Titelinschrift des Herrn der Ringe (DTS 4/5) gemäss der herkömmlichen englischen Orthographie geschrieben, oder auch die Seiten aus dem Buch des Mazarbul und der Brief Aragorns an Sam, die ursprünglich bestimmt waren für eine Veröffentlichung im Herrn der Ringe (DTS 13, 14, 45, 48 und 49), oder auch die Tengwar-Grüsse im Brief an Hugh Brogan (DTS 10).

Eine andere Frage ist die, ob die Vokale durch eigene Buchstaben oder aber durch Tehtar bezeichnet werden sollen. Gerade in den uns bekannten lautgetreuen englischen Tengwartexte sind die Vokale fast immer als eigene Buchstaben dargestellt. Die lautgetreue Tehtarschrift ist nur bruchstückhaft bekannt, so dass viele englische Wörter nicht richtig umgeschrieben werden können. Der Name Robin James wäre jedoch unproblematisch und liesse sich also sogar in einer lautgetreuen Tehtarschrift schreiben. Das würde ich aber wie gesagt nicht empfehlen, sondern eher eine Umschrift gemäss der herkömmlichen Orthographie. Die besten Informationen für die Tehtarschrift findest du auf der Seite Tengwar – General Use: English auf Måns Björkmans Amanye Tenceli. Für eine Umschrift mit eigenen Vokalbuchstaben gibt es leider keine empfehlenswerte Internetseite mehr... schade, offenbar ist Ronald Kyrmses Seite nicht mehr online – und ich kann meine Sicherheitskopie davon nicht mehr öffnen.

Der englische Buchstabe J ist unproblematisch. Er wird durch das Tengwa Anga bezeichnet. Das EI würde ich eben sein lassen und stattdessen den Namen nicht als Jeimz, sondern als James schreiben. Das stumme E wird dabei als Punkt unterhalb des m-Tengwas Malta geschrieben.

Was mich angeht, so besteht die grösste Unsicherheit bei der Umschrift von James im Buchstaben S. Soll dieser mit dem Schlenker für das Endungs-s bezeichnet werden, oder nicht? Immerhin handelt es sich ja nicht um eine Endung. Ich würde wohl trotzdem den Endungs-Schlenker wählen. Das macht die Umschrift eleganter.
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Post by Fransli »

Hallo Mach

Ich danke dir herzlich für deine wirklich sehr ausführliche und vor allem sehr hilfreiche Antwort, ich habe durch deine Antwort gleich sehr viel auf einmal dazugelernt, vielen Dank!

Nun, ich denke ich will die Namen NICHT lautgetreu schreiben, sondern in der Orthografie, wie du es mir ja auch empfohlen hast. Und ich werde die Vokale mit Tehtar's schreiben.

Das sähe dann so aus:
FÜR ROBIN: romen - umbar (mit dem Schlenker für das O obendrauf) - numen (mit dem Punkt für das i obendrauf
FÜR JAMES: anga - malta (mit den 3 Punkten für das A obendrauf UND mit dem Punkt für das stumme E untendrunter) - silme (oder ev. silme nuquerna?)

Wenn ich alles richtig verstanden hab, dann sollte das so eigentlich richtig sein, oder?
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Post by Fransli »

Hallo Ithilwen

Auch dir vielen Dank!
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Fransli wrote:FÜR JAMES: anga - malta (mit den 3 Punkten für das A obendrauf UND mit dem Punkt für das stumme E untendrunter) - silme (oder ev. silme nuquerna?)
Silme ist in Ordnung, Silme nuquerna nicht. Vielleicht wäre aber eben der Sa-Rince eleganter, also der s-Schlenker.
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Post by Fransli »

Sa-Rince kenn ich gar noch nicht (?!), schon wieder was gelernt!

Aber richtig wären ja beide Varianten, also entweder Silme oder eben dieses Sa-Rince, oder? Es ist einfach ne Frage des Aussehens, oder? Versteh ich das recht?

Das mit dem Sa-Rince interessiert mich jetzt näher, aber ich versteh jetzt in der Erklärung von dem Link nicht ganz, WANN man dieses Sa-Rince genau einsetzen kann, also wozu es dieses S genau gibt... könntest du mir das ev genauer erklären?

Das sähe dann so aus, oder? (das stumme E fehlt hier unter dem 'Malta', weiss nicht, wie ich das da hinbekomme)
http://img151.imageshack.us/img151/2341/tengwar.png
Last edited by Fransli on Sun Aug 09 2009 12:39, edited 3 times in total.
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Post by Fransli »

Kann mir denn niemand sagen, ob ich das ROBIN JAMES jetzt so korrekt gemacht hab?

Nochmal den Text (leider fehlt hier das stumme E unter dem 'Malta', weiss nicht wie ich das hinbekomm): http://img151.imageshack.us/img151/2341/tengwar.png

Ich wäre euch Profis wirklich sehr dankbar, wenn ihr mir sagen könnt, ob das so korrekt ist oder nicht.

Tausend Dank im Voraus!
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Nach machs letztem Post scheint mir Deine jetzige Version richtig zu sein (bis auf das fehlende _e_ :wink:), wobei es mit silme nicht falsch wäre.

Den Punkt für das stumme E bekommst du übrigens mit ALT+0200 (für diesen Tehta mit zwei Luvar, für die anderen gibt es andere Kombinationen). Einfach die Alt-Taste gedrückt halten und die Zahl eintippen (alle vier Ziffern!), dann erscheint der Punkt.
Fransli
Posts: 13
Joined: Sat Aug 08 2009 14:20

Post by Fransli »

Juhuu! Danke vielmals liebe Ithilwen! :D

Ich habs:

http://img212.imageshack.us/i/robinjamestengwar.pdf/

Dankeschön! Ich freu mich grad so!
Post Reply