"Calawen Glînn" in Tengwar

Moderator: Moderatoren

Post Reply
ghanburi
Posts: 5
Joined: Tue Sep 09 2008 16:02

Post by ghanburi »

Hallo Ihr,

ich finde "Calawen Glînn" am schönsten.
Könntet Ihr mir bitte sagen wie das in Tengwar geschrieben wird.
Ich habe diese Tabelle(n) gefunden:

http://fotogalerie.herr-der-ringe-film. ... oto/140369

weiß aber nicht so ganz was ich damit anfangen soll.
Wenn mir einer von euch, "Calawen Glînn" in Tengwar übersetzen könnte, wäre ich euch echt dankbar.

Lieber Gruß ghanburi
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Mein Vorschlag wäre folgender (Modus: General Use in der PC-Schriftart Tengwar Annatar)

Image

Es gibt noch andere mögliche Schreibweisen, zum Beispiel den Beleriand-Modus, mit dem ich persönlich mich aber nicht auskenne.

Bitte das da oben nicht als "absolut richtig" ansehen, ich bin selbst noch am Anfang.

~ Ithilwen ~

P.S. Die Schriftart kann man auch kursiv stellen, dann sieht sie aus wie auf dem Ring. Falls gewünscht, kann ich das auch noch mal einstellen.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Wieso schreibst du das zweite "a" in Calawen mit einem Träger?
User avatar
Ithilwen
Posts: 467
Joined: Wed May 07 2008 8:50
Location: bar úvelui
Contact:

Post by Ithilwen »

Da war ich wohl irgendwie irritiert. Stimmt ja, ein Träger ist gar nicht vonnöten. Dann hier also nochmals die Schiftzüge, diesmal auch mit der kursiven Version.

Image

Danke, Ailinel.

~ Ithilwen ~
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Hallo,

hier mein Versuch in Beleriand-Modus und PC-Schrift Tengwar Annatar:
Image

@Ithilwen: Bis auf die Anmerkung, die Ailinel schon gemacht hat, sieht Dein Vorschlag für mich ganz gut aus. Aber auch ich würde mich nicht als Fortgeschritten bezeichnen...
Ohh, schon korrigiert. sorry.
User avatar
Glorfindel
Posts: 480
Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
Location: Wien

Post by Glorfindel »

@Eryniel

Ich glaube, man benutzt nur kurze Träger im Beleriandmodus. (Hier bei Glínn)
Das "e-Tehta" zeigt ja schon, dass das i lang ausgesprochen werden muss.
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

In DTS 8 sehen wir teils lange Träger neben kurzen, aber in Tolkiens Entwürfen dazu – DTS 29, DTS 30, DTS 31 und DTS 32 – sehen wir nur kurze Träger (wie übrigens auch in DTS 21). DTS 8 zählt aber mehr als die Entwürfe, weil es zu Tolkiens Lebzeiten publiziert worden ist (DTS 21 auch).

Leider haben wir kein Tengwarbeispiel für den Laut /j/ in der klassischen Sindarin-Schreibweise. Womöglich wird genauso wenig zwischen /j/ und /i/ unterschieden wie in der lateinischen Umschrift. In vielen Vollschriftmodi steht jedoch der lange Träger für /j/, der kurze hingegen für /i/.

Ich würde aber für /i/ den kurzen Träger empfehlen. Immerhin sehen wir auf der ersten Zeile von DTS 8 auch kurze Träger.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

@ Golorfindel & mach
Lieben Dank für den Hinweis. Werde ich mir merken. :biggrin:
Post Reply