bräuchte hilfe.... hab zwar schon "beschütze mich und meine familie" übersetzt bekommen, hoffe das stimmt (berio nin ar i noss nin )!?
und jetzt würde ich dises gerne in tengwar cursiv (oder tengwar annatar)...
wär super lieb, danke
"Berio nin ar i noss nin" =beschütze mich und mein
Moderator: Moderatoren
Hi michi,
in Deinem "Übersetzungsthread" hatte ich den Schriftzug eingestellt, gemäß den Vorschlägen ohne den Artikel vor noss.
~ Ithilwen ~
in Deinem "Übersetzungsthread" hatte ich den Schriftzug eingestellt, gemäß den Vorschlägen ohne den Artikel vor noss.
Ich hoffe, das ist vorerst ausreichend. Bin mir zwar recht sicher, dass es so auch richtig ist (außer vielleicht berio), aber eben nicht zu 100%. Also: bitte weitere Meinungen abwarten.Ithilwen wrote:Ich habe mal eine Transkription im General Use gewagt (oben Annatar, unten Annatar kursiv) - auch wenn's hier nicht an der richtigen Stelle im Forum ist
An Beleriand-Modus traue ich mich noch nicht ran.
Hier mein Vorschlag (ACHTUNG: Anfänger!):
@ michi: Bitte unbedingt die Meinung der anderen abwarten!
~ Ithilwen ~
~ Ithilwen ~
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
Jawohl, so ist es. (Hab ich ja auch erwähnt ) Ich beschäftige mich derzeit ausschließlich mit diesem Modus, da ich ihn optisch als den Schönsten empfinde und bisher auch gut damit klar komme.Ailinel wrote: Die Schreibung scheint mir dem 'general use' zu entsprechen.
Ich freu mich diebisch, dass es auf Anhieb ohne Fehler geklappt hat und Ihr es alle absegnet!
~ Ithilwen ~