Hallo zusammen
Für unsere RP Gilde wollen wir anlässlich eines Jubiläums ein neues Wappen entwerfen und dieses in Sindarin beschriften.
Die Gilde heisst Family of the Rings / Familie der Ringe.
Ich hab mittlerweile verschiedene Tengwar Schriften gefunden und im Lexikon gestöbert, und bin bei folgendem gelandet:
noss e (y) cyrf
Ist dies annähernd richtig? Oder wie ist die Richtige bzw. annähernd korrekte Übersetzung?
Wir sind für jede Hilfe und Tips dankbar )
lg Ceo
bitte Hilfe für RP: Familie der Ringe
Moderator: Moderatoren
Dir ist klar, dass *corf = 'Ring' nicht belegt, sondern aus Quenya abgeleitet ist? Also, keine Gewähr für die Richtigkeit in diesem Falle!
Dann gibt es mehrere Möglichkeiten, den Genitiv auszudrücken, hier ginge:
Noss i chyrf
oder
Noss en chyrf
Da du das Ganze ja in Tengwar möchtest, schiebe ich diesen Thread dann direkt mal dort hin.
Dann gibt es mehrere Möglichkeiten, den Genitiv auszudrücken, hier ginge:
Noss i chyrf
oder
Noss en chyrf
Da du das Ganze ja in Tengwar möchtest, schiebe ich diesen Thread dann direkt mal dort hin.
*En-chyrf, weil das für die Nasalmutation verantwortliche "n" bereits weggefallen ist (< enan). Aber das System in PE17:97 findet man nicht wirklich im Silmarillion wieder. Dort ist das einzige Beispiel mit en und einem Plural-Nomen en-Ndengin und bei dem ist es nicht mal klar, ob es Lenition oder nasale Mutation ist.