Guten Morgen
Ich bin seit längerem dabei mir über ein tattoo gedanken zu machen und hab auch schon ne idee. Ich würde gerne die beiden wörter Hoffnung und Kraft haben, jetzt hab ich auch schon die wörter "estel" und "veasse" von jemanden bekommen. Und die Person hat mir diese Wörter auch in verschiedenen Schreibweisen geschickt, jetzt möchte ich gern euch nochmal fragen, ob diese Wörter richtig sind und ob die Schreibweise ebenfalls, weil wenn ich mir das stechen lasse, sollte es auch irgendwie richtig sein
estel hatte ich hier auch schonmal gesehen, so wie ich es habe.
Leider weiss ich grad nicht, wie ich das schriftbild hier abbilden kann. Also wenn einer Lust hat und mir helfen mag, würd ich demjenigen das gern per mail schicken, oder mir erklären lassen, wie ich es hier reinstellen kann;D ich hab aber keine möglichkeit,das bild irgendwo hochzuladen und nen link reinzustellen
Vielen Daaaaank
Mirco
Tattoo "Hoffnung und Kraft"
Moderator: Moderatoren
- Celefindel
- Moderator
- Posts: 883
- Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
- Location: Graz (Ö)
- Contact:
Vielen Danke
So ich hoffe der link funktioniert jetzt !
http://img143.imageshack.us/img143/6751/tattoo2mo4.jpg
Also nach meinen Infos ist veasse Quenya und Estel sowohl Sindarin als auch Quenya.
Aber ich kenn mich halt noch nich so richtig damit aus.
Mir gehts erstmal darum, dass ich mir das richtige stechen lasse
Ich weiss dass die Sprache nicht immer eindeutig ist und es viel auslegungssache ist.
So ich hoff mir kann einer was dazu sagen
Der Schriftzug soll "hoffnung und kraft" heissen
So ich hoffe der link funktioniert jetzt !
http://img143.imageshack.us/img143/6751/tattoo2mo4.jpg
Also nach meinen Infos ist veasse Quenya und Estel sowohl Sindarin als auch Quenya.
Aber ich kenn mich halt noch nich so richtig damit aus.
Mir gehts erstmal darum, dass ich mir das richtige stechen lasse
Ich weiss dass die Sprache nicht immer eindeutig ist und es viel auslegungssache ist.
So ich hoff mir kann einer was dazu sagen
Der Schriftzug soll "hoffnung und kraft" heissen
- Celefindel
- Moderator
- Posts: 883
- Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
- Location: Graz (Ö)
- Contact:
In dem von mir verlinkten FAQ sind viele weitere Links angeführt. Ich weiß nicht, was du jetzt genau meinst.Moppel wrote:Also kann ich mit diesem gimp programm die wörter richtig schreiben, so wie in dem von dir gezeigten link ?
Nein, du hast die Wörter, die in der Sprache Quenya sind, in einem Modus (= einer Schreibweise) geschrieben, die nur für Sindarin verwendet wird.Aber mein link ist doch schon in quenya geschrieben , oder ?
Ja.Stimmen denn die wörter ? also veasse für kraft und estel für hoffnung ?
Ein "Modus" ist sozusagen eine Orthographie. Die Sprache Quenya hat eine andere Orthographie als die Sprache Sindarin, genauso wie Französisch eine andere Orthographie hat als Deutsch (manne queuneté tesevar deuilletche mitte franeteseusichère orthographie cheraillebenne, aberre aousse goutemme grounete toute dasse nimannete ;-). Also müsste ein Quenya-Text in Quenya-Orthographie geschrieben sein, das heisst, im klassischen Quenya-Modus.
Nunja, anders als bei Französisch und Deutsch gibt es bei Quenya und Sindarin nicht nur die Quenya-Orthographie und die Sindarin-Orthographie, sondern noch eine dritte, in der beide Sprachen gleichermassen geschrieben werden können. Diese dritte Orthographie wird manchmal general use genannt. Besonders für Sindarin erfreut sie sich unter der Tolkien-Fangemeinde offenbar einer grossen Beliebtheit, während sie für Quenya nur selten verwendet wird.
Nunja, anders als bei Französisch und Deutsch gibt es bei Quenya und Sindarin nicht nur die Quenya-Orthographie und die Sindarin-Orthographie, sondern noch eine dritte, in der beide Sprachen gleichermassen geschrieben werden können. Diese dritte Orthographie wird manchmal general use genannt. Besonders für Sindarin erfreut sie sich unter der Tolkien-Fangemeinde offenbar einer grossen Beliebtheit, während sie für Quenya nur selten verwendet wird.