Namen in elbischer Schrift (Aaliyah Patrice)

Moderator: Moderatoren

Morpheus2508
Posts: 17
Joined: Tue Jun 05 2007 5:51

Namen in elbischer Schrift (Aaliyah Patrice)

Post by Morpheus2508 »

Hi ich befolge den Rat von Glanwen und möcht ganz gernen den namen Aaliyah Patrice in Elbischen Schriftzeichen haben wenn mir das einer machen kann ich möchte mir das gerne tattoowieren lassen als überraschung zur geburt meiner Tochter.Überraschung für meine Frau natürlch.
Es wäre also klasse wenn einer mir das als Graphik fertigmachen könnte und mir an Morpheus2508@arcor.de schicken könnte Auflösung sollte schon etwas höher sein.....
Danke an die edlen Macher....


:)
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Wenn wir die Namen in Tengwar schreiben wollen, dürfen wir nicht von den lateinischen Buchstaben ausgehen, sondern müssen uns darauf konzentrieren, wie die Namen ausgesprochen werden.

Sprichst du die Namen in etwa Aalija (das doppelte aa lang gesprochen) und Patriis (scharfes s am Ende, langes ii), oder wie?
Morpheus2508
Posts: 17
Joined: Tue Jun 05 2007 5:51

Post by Morpheus2508 »

also wenn es darauf ankommt dan wird er name

Aaliyah Aalaiyah ( also wie "ai=ei"und AA lang ganz klar) gesprochen (Gesprochen also Aaleiah ) und
Patrice Patriis (so wie du es geschriben hast mit scharfen "S")
Also Tengwar ist nun aber Neu für mich wo darf ich die Schrift denn
Zuordnen. Elbisch ist doch eigentlich Sindierisch oder ??? liege ich da falsch??[/i]
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Maewen wrote:Wenn wir die Namen in Tengwar schreiben wollen, dürfen wir nicht von den lateinischen Buchstaben ausgehen, sondern müssen uns darauf konzentrieren, wie die Namen ausgesprochen werden.
Wie kommst du denn darauf? Wir kennen zwar Tengwartexte Tolkiens, die nach der Aussprache geschrieben sind, aber auch andere, in denen die Eigenheiten der lateinischen Schrift soweit irgend möglich berücksichtigt sind, ungeachtet der Aussprache.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

mach wrote:Wie kommst du denn darauf? Wir kennen zwar Tengwartexte Tolkiens, die nach der Aussprache geschrieben sind, aber auch andere, in denen die Eigenheiten der lateinischen Schrift soweit irgend möglich berücksichtigt sind, ungeachtet der Aussprache.
Okay, stimmt, an diese hatte ich jetzt nicht gedacht - für mich waren die Tengwar immer eine Art Lautschrift.
Morpheus2508
Posts: 17
Joined: Tue Jun 05 2007 5:51

Schriftart ???

Post by Morpheus2508 »

Alos für mich sind das Bömische Dörfer ???? Aber wenn Elbisch ist Quenya/Sindarin (HDR) was ist dann "Tengwartexte" "Tolkiens"


oh man ich bin ja sowas von hinter her .....llololololol......
Man Unwissenheit darf nie weh tun sonst würde ich nur noch schreien.... :?
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Also, "Tolkien" ist der Name des Mannes, der die Sprachen Sindarin (nicht "Sindirisch" o.ä.) sowie Quenya und noch allerlei andere Sprachen erfunden hat. Außerdem hat er noch viele Völker erdacht, die diese ganzen Sprachen sprechen sollten und über diese Völker hat ein paar Geschichten geschrieben - das bekannteste seiner Werke dürften wohl die sechs Bücher "Der Herr der Ringe" sein (ja, das Original ist in Buchform - der Film kam erst Jahrzehnte später).
Da die Sprachen und Völker erfunden sind, sollten sie authentischerweise auch eine erfundene Schrift bekommen, also erdachte sich Tolkien eine, mit der man diese Sprachen darstellen kann - die Tengwar (neben einigen anderen).
Mit "Tengwartexte Tolkiens" sind schlicht die Texte gemeint, die Tolkien zu Lebzeiten selbst mal verfasst und uns hinterlassen hat. Diese Texte und das, was er sonst noch zu den Schriften geschrieben hat, stellen die Grundlage dessen dar, was wir hier machen.

Alles klar?
Morpheus2508
Posts: 17
Joined: Tue Jun 05 2007 5:51

ok Danke für eine einblick in eure Arbeit

Post by Morpheus2508 »

So nun hab ich auch was dazu gelernt und verstehe die Symtomatik etwas besser über was sich hier unterhalten wurde.

Jetzt fehlt nur noch ein kleines bischen die graphische darstellng der Namen...lol

Ist echt schon Fastzienierte mus ich ja mal sagen..

Danke noch mal
Morpheus2508
Posts: 17
Joined: Tue Jun 05 2007 5:51

gibt es denn schon einpaar zeichnungen??

Post by Morpheus2508 »

Hi
wollte mal fragen wie es ausschaut mit den darstellungen der namen ??
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Alles zu finden bei Måns Björkman und bei Ronald Kyrmse oder – obwohl weniger akkurat und weniger fürs Deutsche geeignet, dafür aber deutsch – bei Gernot Katzer.

Mach mal einen Versuch, so schwer ist es nicht, ein paar Zeichen aneinander zu reihen, und bei der genaueren Ausführung und Korrektur sind wir gerne behilflich. Aber versuch es wenigstens selber, denn wenn es dich nicht interessiert, kannst du dir ja gerade so gut das hier in die Haut stechen lassen:

Image
User avatar
Thorsten
Posts: 701
Joined: Tue Mar 13 2007 13:30
Location: Jyväskylä
Contact:

Post by Thorsten »

:D :D :D :D :D
User avatar
Orophin
Posts: 646
Joined: Fri Jun 01 2007 17:30
Location: Númentaurë
Contact:

Post by Orophin »

*muhaha* :D
immer den Tatsachen ins Auge blicken, oder wie?

Aber jetzt mal eine ernsthafte Frage aus Interesse, die mir grad in den Sinn kam (wenn wir schon dabei sind...):
Wie würde man das "h" am Wortende darstellen?
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Orophin wrote:Wie würde man das "h" am Wortende darstellen?
Kommt drauf an, wie du den Namen übertragen willst. Wenn du nach der Orthographie, also den lateinischen Buchstaben gehst, wahrscheinlich einfach mit hyarmen, würde ich mal vermuten. Wenn du nicht die Buchstaben, sondern die Laute in Tengwar übertragen willst, dann würde es einfach wegfallen (da es ja auch nicht gesprochen wird).
User avatar
Orophin
Posts: 646
Joined: Fri Jun 01 2007 17:30
Location: Númentaurë
Contact:

Post by Orophin »

Ich glaube ich würde es im Zweifelsfalle auch einfach weglassen, wie du schon sagtest, oder den Vokal vielleicht verlängern (Dehnungs-H im Deutschen??).
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Orophin wrote:[...] oder den Vokal vielleicht verlängern (Dehnungs-H im Deutschen??).
Naja, es ist ja kein deutscher Name - ich bezweifle, dass der Vokal am Ende dort übermäßig lang gesprochen wird. Außerdem haben wir davor schon einen Diphthong, also auch ein langer Vokal, und ein Elb würde wahrscheinlich nicht zwei lange Vokale in einem Wort hintereinander sprechen (wenn es schon darum geht, den Namen an die elbische Schrift und damit die elbische Phonologie anzupassen).
Post Reply