Bruder/Schwester in Tengwar

Moderator: Moderatoren

User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

cror wrote:Es gibt ja nirgendwo ein Beispielwort :S ... oder weiß jemand, ob glintha dann auch so geschrieben wird?
Wären ja sozusagen die einzigen Fälle für den Balken auf Súle?
Ist das in irgendeinem Text in Tengwar so dokumentiert?
Schwerlich. Ich habe die umfangreichen Texte aus PE 20 allerdings noch nicht analysiert (wahrscheinlich sind sie umfangreicher als sämtliche bisher bekannten Tengwartexte zusammen). Im bisher publizierten Material haben wir sechs Fälle von NS mit Balken auf Silme nuquerna (alle in DTS 71), daneben zwei Fälle von NTH mit separatem Númen, wobei jedoch beide Fälle ("tenth" in DTS 13 und "fourteenth" in DTS 71) nicht eben aussagekräftig sind, da es sich um durchsichtige Zusammensetzungen handelt (ten + th, fourteen + th).
cror
Posts: 10
Joined: Sun Aug 12 2012 21:09

Post by cror »

OK :)

Nur eines macht mich jetzt noch stutzig

Roman meinte ja:
Der einzige Grund, es nicht zu tun, der mir einfiele, wäre vielleicht, dass es sich hier um eine Morphemgrenze handelt, muin-dor, muin-thel
und etwas später meinte smuecke:
Im Wort muinthel dagegen ist thel ein eigenes Morphem, also wird hier th wie [θ] ausgesprochen - und eben auch geschrieben.
D.h. es liegt ja eine Morphemgrenze dazwischen?!
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

D.h. es liegt ja eine Morphemgrenze dazwischen?!
Klar, da steckt eben das Wort muin drin, aber wie ich schon sagte, wird die Tilde auch über die Morphemgrenze hinweg in anglennatha und Celebrimbor benutzt (allerdings nicht in palan-díriel - hier sind die Einzelwörter aber auch in lateinischer Umschrift stärker getrennt).

Tatsächlich ist nth auch ein pathologischer Fall, denn eigentlich wird n vor th in Sindarin fallen gelassen. Der Eintrag von glintha ist nicht so wirklich schlüssig und könnte ein Lesefehler sein, lanthir kann man als nt+h sehen, da bleibt dann nur noch muinthel als Beispiel.
(Ich frage mich nebenbei, wie das vor v wäre, denn da haben wir in einigen Namen nv attestiert, aber nicht *mv bis auf frühes Noldorin amvenn (später ambenn)...)

Eine Möglichkeit, das Problem zu umgehen, wäre es übrigens, haun und nîth zu benutzen, das wären auch echte Sindarin-Formen (muindor, muinthel sind Noldorin).
cror
Posts: 10
Joined: Sun Aug 12 2012 21:09

Post by cror »

Dankeschön an alle für die tolle Hilfe und die Geduld :)

Ich glaube ich bleibe bei muindor und muinthel. Finde es hört sich schöner an und habe ja jetzt die Regel in pedin edhellen gefunden. (Danke Roman :D)
Es ist zwar ein seltener Fall, aber halt auch etwas Besonderes.


Edit: Kann mir vielleicht jemand erklären wo der Unterschied zwischen der Tilde und dem High-over-bar (habe ich benutzt) ist? Ist das jetzt irgendein gravierender Fehler, weil ich nicht den geschwungenen Balken genommen habe?

LG
cror
Posts: 10
Joined: Sun Aug 12 2012 21:09

Post by cror »

http://img38.imageshack.us/img38/5912/tengwar.jpg

Mit der Tilde würde das dann so aussehen in dem Font.
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

cror wrote:Edit: Kann mir vielleicht jemand erklären wo der Unterschied zwischen der Tilde und dem High-over-bar (habe ich benutzt) ist?
Gar keiner. Es ist eine Absonderlichkeit der ersten, primitiven Generation von Tengwar-Schriftarten für den Computer, dass ein- und dasselbe Zeichen oft mehrfach kodiert ist. Fortschrittliche Schriften verwenden kodieren jedes Zeichen nur einmal, etwa Johan Winges Tengwar Telcontar.
Post Reply