Page 1 of 3

Bitte um Hilfe bei Übersetzung "lebe mutig"

Posted: Mon Apr 04 2011 14:28
by Marie
hallo und guten Tag zusammen,
bin hier neu und bitte um Hilfe.

Ist die Übersetzung für "lebe mutig" mit "cuio beren" richtig?

Ich habe hier schon ein bisschen recherchiert und hoffe, ich liege nicht völlig "daneben" ?!

vielen Dank im voraus

Re: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Posted: Mon Apr 04 2011 14:59
by Ailinel
Hallo Marie,
es spricht m.E. nichts dagegen. Der einzige Punkt wäre die Frage, ob beren evtl. leniert werden sollte, aber es gibt zu wenig Texte, um dies mit Sicherheit zu entscheiden (soweit ich sehe).

Posted: Mon Apr 18 2011 19:33
by Marie
Guten Abend Ailinel
herzlichen Dank für deine Antwort.
ich möchte "cuio beren" gerne in Tengwar schreiben, bzw. habe ich es mit Herunterladen der Schrift auch schon (irgendwie) geschafft. Leider schaffe ich es auch nicht, ein Bild davon hochzuladen. Der "Trick" mit den Code .... funktioniert auch nicht. Hast du bitte einen tipp für mich?
Vielen Dank und liebe Grüße

Posted: Mon Apr 18 2011 20:26
by Eirien
Funktioniert gar keiner der Tipps unter "Etwas in Tengwar schreiben"?

Posted: Tue Apr 19 2011 14:14
by Lumos
Hallo Ailinel,
leider nein :? Ich hatte die Tipps "Etwas in Tengwar schreiben" bereits im Forum entdeckt. Allerdings bin ich auch "DAS PC-GENIE VOR DEM HERREN" :evil:

Habe gestern erfolglose 3 Stunden vorm PC gesessen und hätte heulen wollen ....
aber ich gebe noch nicht auf, werde mich in den nächsten Tagen nochmal versuchen.
ERstmal vielen Dank für den Hinweis & liebe Grüße

-----
EDIT: Doppelpost von Moderator gelöscht

Posted: Tue Apr 19 2011 16:47
by Ailinel
Hallo Lumos,
ich weiß weder, was du schreiben möchtest noch welches Problem du am PC antriffst. Geht es nur um das Hochladen wie bei Marie? In dem Fall versuche es mit dem Link "Kostenloser Webspace" auf der oben von Eirien angegeben Seite.

Posted: Tue Apr 19 2011 20:08
by Eryniel Elmíris
Wenn es nur um das Hochladen geht, hier mein Weg:

Ich schreibe die Tengwar in Word, kopiere die Zeile, füge sie dann als Bild wieder ein, kopiere das Bild, öffne ein Bildbearbeitungsprogramm (z.B. Gimp, Photoshop, Paint oder ähnliches), füge das Bild dort ein, beschneide die leeren Ränder, speichere das jetzt kleinere Bild, lade es dann z.B. bei http://www.imageshack.us/ hoch und nehme dann den Link davon und trage ihn mit IMG hier ein.

test

Posted: Wed Apr 20 2011 7:05
by Marie
Image

Re: test

Posted: Wed Apr 20 2011 7:14
by Eirien
Du hast das komplette Dokument als Bild hochgeladen, da ist die Schrift natürlich viel zu winzig dargestellt, um überhaupt irgendwas erkennen zu können. Falls Eryniels Weg dir zu aufwändig ist: Versuch doch mal, die Schriftart so groß wie möglich einzustellen und das Ganze nochmal hochzuladen, vielleicht kann man dann was sehen.

nächster Versuch

Posted: Wed Apr 20 2011 19:17
by Marie
hallo nochmal,
ich versuche es nochmal:
Image


vielen Dank für's Draufschauen &
Eirien : Danke für's schnelle Feedback

Posted: Wed Apr 20 2011 19:19
by Marie
ist ja echt ulig: ich selbst kann den Link imForum nicht öffnen?!
Eirien, wie hast du es geschafft, da überhaupt was zu sehen????

Posted: Wed Apr 20 2011 20:02
by Eirien
Jetzt sehe ich was, aber so ist es leider nicht richtig. Du hast deinen Satz zuerst in lateinischen Buchstaben geschrieben und anschließend die Schriftart umgestellt, so einfach geht's leider nicht. Es ist nämlich nicht so, dass du nur auf die Taste drücken musst, die ein lateinisches "g" auf deinem Bildschirm erscheinen lässt, und du erhältst automatisch auch das Tengwa für "g". Du brauchst zuallererst mal so eine Tabelle hier, aus der du sehen kannst, wie die Zeichen, die du schreiben willst, überhaupt aussehen müssen. Anschließend musst du in die Anleitung zu deinem Font schauen, da muss es auch eine Tabelle geben, die dir zeigt, auf welcher Taste welches Tengwa liegt. Dann wirst du vielleicht feststellen, dass du auf die Taste für "s" tippen musst, um das Zeichen zu erhalten, das "g" bedeutet usw. Eine gute Anleitung, Sindarin in Tengwar zu schreiben, findest du dann z. B. hier.
wie hast du es geschafft, da überhaupt was zu sehen????
[img] durch [url] ersetzen und den letzten slash weglassen, dann geht's.


Edit: Vielleicht könnte eine Mod die weitere Diskussion mal in "Schriftsysteme" verschieben?

Posted: Fri Apr 22 2011 14:07
by Eryniel Elmíris
verschoben...

Posted: Wed May 11 2011 20:30
by Marie
hallo und guten Abend zusammen,
wahrscheinlich bin ich nun mit meiner Bitte wieder im falschen Forum.
Kann hier bitte jemand draufschauen und feedback geben?
Mir geht es nach wie vor um die Übersetzung von "lebe mutig" also "cuio beren".
Die Schreibweise in Tengwar für "cuio" ist mir unklar. Für mein Verständnis müsste das URE zwei Punkte tragen, bekomme es mit der Schrift allerdings nicht hin?!
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]

Uploaded with ImageShack.us[/url]

Vielen Dank für's Schauen und Kommentieren

Posted: Thu May 12 2011 1:30
by Eryniel Elmíris
Nein Marie, du bist genau richtig :)

Aus dem was Du geschrieben hast, lese ich im Generellen Modus (da Du offensichtlich die Tehtar-Variante gewählt hast): Tarlangen (solls wohl sein, obwohl anga nicht "g" ist) calma und úre sind in diesem Modus ebenfalls nich in Gebrauch... deren. Mir schwant, Du hast dich am Klassischen Modus versucht, für den wir nur Beispiele mit Quenya kennen....
Für den Tehtar-Modus für Sindarin schaue doch mal hier...

Für beren bist du ja schon ganz nah dran. Nimm statt ando das umbar.

Bei cuio ist zu beachten, dass es sich bei "ui" um einen Diphtong handelt, bei dem das Zeichen für "u" über anna geschrieben wird. Da der letzte Buchstabe ein Vokal ist, benötigst Du einen Vokalträger für das Zeichen für "o". Das "c" wird mit quesse geschrieben, nicht mit calma.