Bitte um Hilfe bei Übersetzung "lebe mutig"
Moderator: Moderatoren
help ... kann keinen Träger finden :-/
hallo und guten Abend,
ich habe versucht die Hinweise umzusetzen:
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us[/url]
ich hoffe, ich komme der Lösung näher
Klar ist, beim "cuio" fehlt das o . Ich kann bei dieser Computer-Schrift keinen Träger finden? Gibt es einen "Trick" dafür?
Und gleich noch eine Frage: kann ich diese Schrift einfach über das Button "kursiv" schräg stellen? Ich finde diese Optik ansprechender, bin aber unsicher, ob der Sinn damit nicht verfälscht wird:
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us[/url]
vielen, vielen dank für's Draufschauen und für eure Geduld und Hilfe
ich habe versucht die Hinweise umzusetzen:
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us[/url]
ich hoffe, ich komme der Lösung näher
Klar ist, beim "cuio" fehlt das o . Ich kann bei dieser Computer-Schrift keinen Träger finden? Gibt es einen "Trick" dafür?
Und gleich noch eine Frage: kann ich diese Schrift einfach über das Button "kursiv" schräg stellen? Ich finde diese Optik ansprechender, bin aber unsicher, ob der Sinn damit nicht verfälscht wird:
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us[/url]
vielen, vielen dank für's Draufschauen und für eure Geduld und Hilfe
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Das Schrägstellen ist schon in Ordnung
Da das sieht doch schon super aus. Zwei kleine Hinweise noch: Wie Du schon gesagt hast, fehlt das "o" bei cuio. Den Vokalträger sieht aus wie ein kleines "i". Auf der Tastatur findest Du das, wenn Du "`" drückst.
Leider hast Du noch nicht verraten, ob das erste Wort tatsächlich "Tarlangen" heissen soll. Wenn ja, dann ist ein "n" überflüssig, denn die Tilde ist schon ein vorangehender Nasallaut (wie "n" oder "m").
Hier also - ohne die Verschnörkelung des Kursiv - meine Version zum Vergleich:
Da das sieht doch schon super aus. Zwei kleine Hinweise noch: Wie Du schon gesagt hast, fehlt das "o" bei cuio. Den Vokalträger sieht aus wie ein kleines "i". Auf der Tastatur findest Du das, wenn Du "`" drückst.
Leider hast Du noch nicht verraten, ob das erste Wort tatsächlich "Tarlangen" heissen soll. Wenn ja, dann ist ein "n" überflüssig, denn die Tilde ist schon ein vorangehender Nasallaut (wie "n" oder "m").
Hier also - ohne die Verschnörkelung des Kursiv - meine Version zum Vergleich:
Re: help ... kann keinen Träger finden :-/
@Marie:
Eine Frage: Wolltest du möglicherweise Tarlangwen (ein Übersetzungsvorschlag für Maria/Miriam) schreiben?
Falls ja, so müsstest du das Wort ändern.
Eine Frage: Wolltest du möglicherweise Tarlangwen (ein Übersetzungsvorschlag für Maria/Miriam) schreiben?
Falls ja, so müsstest du das Wort ändern.
hallo und guten Morgen, ihr lieben guten Geister
herzlichen Dank für eure Hinweise.
@ Ailinel: Die Suche nach dem Vokalträger hat mich völlig vergessen lassen, dass ich tatsächlich einen Schreibversuch für Tarlangwen gestartet habe. Du liegst mit deiner Vermutung also richtig ... und ich mit meinem Schreibversuch offensichtlich falsch
demnach kann ich den Lablialization für gw nicht verwenden, oder hab' ich ihn nur falsch dargestellt?
@ Eryniel Elmíris: danke für den Vokalträger-Tipp. Ist das tatsächlich "Gänsefüßchen" `Gänsefüßchen? Wenn ich das versuche, erhalte ich Häkchen links unter dem Vorbuchstaben (also in diesemFall unter ui, vor dem Vokalträger .....
himmelnochmal: das ist aber wirklich schwierig mit dieser PC-Schrift: warum kann das nicht einfach einfacher sein ????
Dennoch macht es auch Spaß, auch weil ihr so nett und so hilfsbereit seid. VIELEN. VIELEN Dank
herzlichen Dank für eure Hinweise.
@ Ailinel: Die Suche nach dem Vokalträger hat mich völlig vergessen lassen, dass ich tatsächlich einen Schreibversuch für Tarlangwen gestartet habe. Du liegst mit deiner Vermutung also richtig ... und ich mit meinem Schreibversuch offensichtlich falsch
demnach kann ich den Lablialization für gw nicht verwenden, oder hab' ich ihn nur falsch dargestellt?
@ Eryniel Elmíris: danke für den Vokalträger-Tipp. Ist das tatsächlich "Gänsefüßchen" `Gänsefüßchen? Wenn ich das versuche, erhalte ich Häkchen links unter dem Vorbuchstaben (also in diesemFall unter ui, vor dem Vokalträger .....
himmelnochmal: das ist aber wirklich schwierig mit dieser PC-Schrift: warum kann das nicht einfach einfacher sein ????
Dennoch macht es auch Spaß, auch weil ihr so nett und so hilfsbereit seid. VIELEN. VIELEN Dank
hallo nochmal,
Dank eurer Unterstützung habe ich den Träger nun finden können, cuio sieht jetzt so aus. Richtig?
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us
[/url]
Dank eurer Unterstützung habe ich den Träger nun finden können, cuio sieht jetzt so aus. Richtig?
[URL=http://imageshack.us/photo/my-imag ... .jpg[/img]
Uploaded with ImageShack.us
[/url]
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Zusammengeschriebene Wörter
Schwierig zu sagen, wie man das bei Tarlangwen (tarlan + gwen) handhaben sollte. Tendenziell liesse sich vielleicht sagen, dass komplexe elbische Wörter eher zusammengeschrieben werden, komplexe englische hingegen eher nicht. Also könnte man wohl auch Tarlangwen zusammenschreiben.
Wenigstens was das GW angeht, so ist es in derjenigen Version des King's Letter, worauf der gewählte Modus zurückgeht, mit einem w-Tehta geschrieben, und nicht mit einem w-Tengwa. Die Umschrift von Tarlangwen hätte also drei Tehtar auf Ungwe, den Balken zur Nasalisierung, das Vokaltehta für A und das Tehta für folgendes W:
Hier eine Übersicht mit den zusammengesetzten Wörtern (nie auszuschliessen, dass ich etwas übersehen habe). Die mit einem Strich sind getrennt geschrieben, die zusammengeschriebenen sind – zusammengeschrieben (ich habe nur diejenigen Wörter beachtet, wo in der Tengwar-Schreibung eine Unterscheidung zwischen Zusammenschreibung und Nicht-Zusammenschreibung möglich ist):
DTS 8, 26, 29-33: Celebrimbor (celebren + paur)
DTS 13: ten-th
DTS 15: Stein-borg
DTS 16: seventeen (seven + teen)
DTS 19/20: Elentári (elen + tári)
DTS 19/20, 46: enquantuva (en + quant + uva)
DTS 19/20: van-wa
DTS 21: palan-díriel
DTS 21: Ennorath (en + ndor ?)
DTS 23: north-ward
DTS 45, 48, 49: Baranduin, i Varanduiniant (baran + duin)
DTS 45, 48, 49: Sam-wise
DTS 45, 48, 49: Ham-fast
DTS 45, 48, 49: anglennatha (an + glenna + tha)
DTS 45, 48, 49: edwen (?)
DTS 45, 48, 49: condir (caun + dir)
DTS 47: return (re-turn)
DTS 50: undéadlican (un + déadlican)
DTS 50: un-stilnes
DTS 50: héacyningas (héa + cyningas)
DTS 50: gefyrn (ge + fyrn)
DTS 50: ongunnon (on + gunnon)
DTS 50: ge-lamp
DTS 50, 51: middan-gearde
DTS 50: ge-hyrde
DTS 50: ge-dwimerum
DTS 50: ge-worhton
DTS 50: on-sægdon, on-sǽge
DTS 50: on-bryrdingum
DTS 50: ge-faran
DTS 50: ge-líce
DTS 50: herecumbol (here + cumbol)
DTS 50: elelande (ele + lande)
DTS 50: neowol-land
DTS 51: on-gunnon
DTS 58: Rivendell (Riven + dell)
DTS 71: fourteen-th
DTS 71: un-necessary
DTS 73: veryan-westo
Wenigstens was das GW angeht, so ist es in derjenigen Version des King's Letter, worauf der gewählte Modus zurückgeht, mit einem w-Tehta geschrieben, und nicht mit einem w-Tengwa. Die Umschrift von Tarlangwen hätte also drei Tehtar auf Ungwe, den Balken zur Nasalisierung, das Vokaltehta für A und das Tehta für folgendes W:
Code: Select all
DTS 8, 26, 29-33: Celebrimbor (celebren + paur)
DTS 13: ten-th
DTS 15: Stein-borg
DTS 16: seventeen (seven + teen)
DTS 19/20: Elentári (elen + tári)
DTS 19/20, 46: enquantuva (en + quant + uva)
DTS 19/20: van-wa
DTS 21: palan-díriel
DTS 21: Ennorath (en + ndor ?)
DTS 23: north-ward
DTS 45, 48, 49: Baranduin, i Varanduiniant (baran + duin)
DTS 45, 48, 49: Sam-wise
DTS 45, 48, 49: Ham-fast
DTS 45, 48, 49: anglennatha (an + glenna + tha)
DTS 45, 48, 49: edwen (?)
DTS 45, 48, 49: condir (caun + dir)
DTS 47: return (re-turn)
DTS 50: undéadlican (un + déadlican)
DTS 50: un-stilnes
DTS 50: héacyningas (héa + cyningas)
DTS 50: gefyrn (ge + fyrn)
DTS 50: ongunnon (on + gunnon)
DTS 50: ge-lamp
DTS 50, 51: middan-gearde
DTS 50: ge-hyrde
DTS 50: ge-dwimerum
DTS 50: ge-worhton
DTS 50: on-sægdon, on-sǽge
DTS 50: on-bryrdingum
DTS 50: ge-faran
DTS 50: ge-líce
DTS 50: herecumbol (here + cumbol)
DTS 50: elelande (ele + lande)
DTS 50: neowol-land
DTS 51: on-gunnon
DTS 58: Rivendell (Riven + dell)
DTS 71: fourteen-th
DTS 71: un-necessary
DTS 73: veryan-westo
@ Eryniel Elmíris danke für das Lob
@ mach: danke für die viele Arbeit
hallo und guten Abend zusammen,
nun, was soll ich sagen ?!
Ich bin staunend und VERWIRRT
vorallem wegen den 3 Tehtar auf Ungwe?! das Vokaltehta für A müsste doch auf Numen, weil es doch zu dem Wortteil Tarlan gehört, oder?
Oder verstehe ich jetzt mal wieder "nur Bahnhof"
ich hoffe, ihr verliert nicht die Geduld mit mir
@ mach: danke für die viele Arbeit
hallo und guten Abend zusammen,
nun, was soll ich sagen ?!
Ich bin staunend und VERWIRRT
vorallem wegen den 3 Tehtar auf Ungwe?! das Vokaltehta für A müsste doch auf Numen, weil es doch zu dem Wortteil Tarlan gehört, oder?
Oder verstehe ich jetzt mal wieder "nur Bahnhof"
ich hoffe, ihr verliert nicht die Geduld mit mir
Die Frage ist eben gerade die, ob sich die Trennung der Wortteile in der Schreibung äussern sollte. In den elbischen Wörtern Celebrimbor, Elentári, Baranduin, enquantuva, anglennatha, condir äussert sich die Trennung der Wortbestandteile in der Schreibung nicht. Wenn du Tarlangwen wie diese Wörter schreiben willst, dann trennst du die Wortbestandteile nicht, d.h., du schreibst kein separates Númen, sondern setzt einen horizontalen Strich über Ungwe.Marie wrote:das Vokaltehta für A müsste doch auf Numen, weil es doch zu dem Wortteil Tarlan gehört, oder?
Das einzige elbische Wort mit getrennten geschriebenen Wortbestandteilen mit Nasal + Plosiv ist palan-díriel (falls ich nichts übersehen habe). Das ist aber kein Name und Tolkien hat es auch in der lateinischen Umschrift mit Bindestrich geschrieben: palan-díriel (sic). Daher würde ich Tarlangwen nicht wie dieses Wort schreiben. Wenn du trotzdem Tarlan-gwen wie dieses Wort schreiben willst, dann trennst du halt die Wortbestandteile.
PS: Diese Frage hat mich schon früher interessiert, aber bis jetzt kannte ich bloss einige der englischen Beispiele und nahm daher an, dass sich die Wortbestandteile vermutlich getrennt würden. Dein Post habe ich jetzt zum Anlass genommen, dieser Frage endlich einmal gründlich nachzugehen. Das Resultat, dass englische Wörter zwar eher getrennt werden, elbische hingegen eher nicht, hat mich überrascht (was mich hingegen nicht überrascht hat, sind die verschiedenen Gegenbeispiele).
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Danke mach
Ich wusste doch, dass Du so ziemlich alle Quellen dazu kennst...
Bitte korrigiere mich, wenn ich mich irre, aber Du sprichst von Tarlan-gwen während ich nur Tarlang (siehe Tarlang's Neck) + (g)wen kenne. Da bei der Zusammensetzung das "g" von gwen wegfällt, bleibt ja Tarlangwen.
Sieht trotzdem eher gewöhnungsbedüftig aus, finde ich, zumal das A-Tehta auch höhergestellt werden muss, damit es lesbar bleibt. Eher aufwändig. Aber sieht im Ergebnis doch gar nicht schlecht aus:
Ich wusste doch, dass Du so ziemlich alle Quellen dazu kennst...
Bitte korrigiere mich, wenn ich mich irre, aber Du sprichst von Tarlan-gwen während ich nur Tarlang (siehe Tarlang's Neck) + (g)wen kenne. Da bei der Zusammensetzung das "g" von gwen wegfällt, bleibt ja Tarlangwen.
Sieht trotzdem eher gewöhnungsbedüftig aus, finde ich, zumal das A-Tehta auch höhergestellt werden muss, damit es lesbar bleibt. Eher aufwändig. Aber sieht im Ergebnis doch gar nicht schlecht aus:
Tja, ich habe mich halt nur auf die Wortsuche von sindarin.de verlassen. Die hat für "tarlang" kein Resultat ergeben, wohl aber für "tarlan" – aber das Resultat ist dort ja, wie ich jetzt erst merke, gar nicht "tarlan", sondern "tarlanc". Ich weiss ehrlich gesagt nicht genau, wie der Name "Tarlangwen" gebildet ist. Sollte tatsächlich eine Zusammensetzung "Tarlang-wen" vorliegen, so könnte man wohl eine Schreibung mit Vala erwägen, und davor Nwalme oder nasalisiertes Ungwe, je nachdem, wie es ausgesprochen wird. Das würde dann allerdings auf den beiden Wörtern "van-wa" und "veryan-westo" in klassischer Quenya-Schreibung beruhen, während im sindarinischen "general use" der Tengwar das Wort "edwen" zusammengeschrieben ist, aber das ist wohl keine eigentliche Zusammensetzung, oder?
- Eryniel Elmíris
- Posts: 1533
- Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
- Location: Ribobel / Rímdor
Ailinel hat's ja anscheinend richtig erkannt, es war ein Namensvorschlag für Maria/Miriram, siehe hier. Das tarlanc selbst aus der Wortliste ist wohl (laut Hiswelókë zumindest) Noldorin.
Aber du hattest mich zumindest schon überzeugt.... sowohl Celebrimbor als auch Baranduin sind ja zusammengesetzte Worte und die Bestandteile werden dennoch nicht getrennt.
Aber du hattest mich zumindest schon überzeugt.... sowohl Celebrimbor als auch Baranduin sind ja zusammengesetzte Worte und die Bestandteile werden dennoch nicht getrennt.
Das Wort ist Sindarin, ein Eigenname: "Tarlang ('stiffneck' sc. 'proud')", vgl. PE17:92. Daher diese Übersetzung für Miriam. Drei Tehtar übereinander würde ich nicht schreiben, zumindest nicht, solange ich keine derartige Tehtarkumulation aus Tolkiens Feder gesehen habe, sondern ungwe mit Tilde darüber und danach vala.
DTS 46, enquatuva [sic]:Ailinel wrote:Drei Tehtar übereinander würde ich nicht schreiben, zumindest nicht, solange ich keine derartige Tehtarkumulation aus Tolkiens Feder gesehen habe
Code: Select all