Rateliff schreibt zu 'Carrock' (HH:285):
Carrock, the fourth in this hastily-written sequence and the name chosen from that point forward, derives from a dialectical Old English (Old Northumbrian) borrowing from the Celtic. That borrowed word, carr, came to be especially applied to isolated rocks standing in the sea just off the Scottish and Northumbrian coasts, a close parallel to the water-surrounded Carrock of our story. Curiously enough, the root Celtic word (from which our modern word crag also descends) is itself an anomaly that has caused scholars of the Celtic languages much puzzlement. The various forms of it in Welsh, Irish, Scots, and Manx, while obviously sharing a common ancestor, do not follow the normal laws of sound-changes that would enable philologists to establish exactly how that lost ancestor would have been spelled or pronounced. It is thus one of those ‘asterisk words’ which, as T. A. Shippey points out, is exactly the kind of thing that attracted Tolkien’s attention
Interessanterweise kommt im Hobbit-Manuskript auch eine Folge elbischer Namen dafür vor, die da wären:
Sorneldin >> Sinrock >> Lamrock (HH:267,285)
Rateliffs Interpretationsversuche sind aber irgendwie halbherzig, ich hatte schon seit langer Zeit vor, einen Kommentar dazu zu schreiben; und nutze einfach mal diese Möglichkeit.
Zum ersteren schreibt er:
Sorneldin would seem to derive from Tolkien’s invented languages, possibly the Gnomish (Sindarin) words for rock (sarn) and point (nel) – cf. the Gnomish Lexicon [1917], pp. 67, 60. More probably, it derives from the Qenya (Quenya) word for eagle (sorn, sorne), one of the derivatives of which is soron (high peak, pinnacle, crag) – cf. the Qenya Lexicon [1917–1920], p. 86. If so, then a memory of the rejected name might have influenced Tolkien when he came to illustrate the scene; see below.
Sarn kann hier natürlich nicht richtig sein; es sei denn, das Wort lautet
*Sarneldin und wurde falsch gelesen.
Sorne 'eagle' macht natürlich mehr Sinn. Dabei würde hier
neld- wohl tatsächlich "Spitze" bedeuten, aber relevant hierfür ist nicht Goldogrin, sondern
Nelen 'the Gore' für die Spitze von Lórien (siehe
hier), offenbar mit der Semantik "Dreieck" > "Spitze" > "Felsspitze".
Die Endung
-in könnte hier eine namensbildende Funktion haben, obwohl es nicht typisch für Quenya ist; vgl.
sornion 'eyrie' (QL:86), was stattdessen
-ion zu verwenden scheint.
Was ich jedoch nicht ganz verstehe: Warum ist der Name überhaupt Quenya?? In den späteren HdR- Manuskripten sehen wir, dass die Nomenklatur sämtlich Ilkorin oder Noldorin ist (dann müsste "Adler" aber mit
thorn- anfangen), und nur in ganz bestimmten Fällen Quenya, wie etwa Städte- oder Eigennamen der Dúnedain (so ähnlich haben wir es mit lateinischen Namen:
Augusta Treverorum, Carolus Magnus etc.). Ein Fels mitten in der Wildnis hat irgendwie wenig Grund dazu, weshalb sich bei mir der Gedanke einschleicht, dass es doch fehlgelesenes
*sarn- sein könnte..
Zum zweiteren:
Sinrock seems not to be Elvish at all, unless I have misread the (hastily scribbled) word and the third letter is actually -r-: sir being the Sindarin word for ‘river’ (Gnomish Lexicon p. 67) – cf. the great river of Beleriand, the Sirion, and Moria’s ‘Gate-stream’, the Sirannon. ‘River-rock’ suits the Carrock exceptionally well as a name, but it is unlike Tolkien to use mixed (Elven/English) forms by combining a Sindarin prefix with an English root, which may have lead to the word’s rejection. It seems far more likely that the name is a modernization of Old English: sin- (great, huge) + -rocc (rock): ‘The Great Roc
*Sirrock würde natürlich gut passen. Dabei stört es mich auch gar nicht, dass das ein elbisch-englisches Hybrid ist, das simuliert eben eine Entlehnung - schließlich ist 'Carrock' am Ende auch ein keltisch-englisches Hybrid (
Ardapedia vergleicht es auch mit
Chetwood). (Okay, es gibt noch die Möglichkeit, dass die letzte Silbe von
carraig/careg in Analogie zu
rock abgewandelt wurde, aber angesichts des belegten Namens
carr für die Meeresfelsen gehe ich doch vom ersteren aus.)
Sollte es doch
Sinrock sein, dann wäre vielleicht *"Graufels" als Bedeutung zu erwägen, wobei es dazu auch wieder Quenya sein müsste.
Die altenglische Vorsilbe
sin- bedeutete eigentlich "immerwährend, andauernd, umfassend" und findet sich im Deutschen noch in
Sintflut wieder. Der Eintrag in Bosworth-Toller ist:
(sine-, seonu-, v. cpds.). The form does not occur as an independent word ; as a prefix it has usually the force ever, everlasting ; but in some cases it seems to denote magnitude, e. g. sin-here ; cf. O. H. Ger. sin-vluot the deluge. [O. Sax. O. Frs. O. H. Ger. sin- : Icel. sí- (but in the phrase sí ok æ the independent word is found) : cf. Goth. sinteins continual, daily.]
Das zitierte
sin-here wäre dann wohl "große Armee", die dann auch sicherlich auf einer weiten Fläche verteilt ist, genau wie eine Flut. Dann finde ich noch
sin-dolh 'a lasting, very great wound', wofür dasselbe gelten könnte: "weite Wunde" oder eben "permanente Wunde". Alle anderen Beispiele sind entweder Adjektive (
sin-ceald 'ever-cold'), Zustände (
sin-híwscipe 'lasting family relation of marriage') oder Verben (
sin-birnende 'ever-burning'), wo sich die Vorsilbe rein auf die Zeitdauer bezieht.
Ich bin mir also nicht so wirklich sicher, ob das so passend ist als ein generelles Augmentativ *"Groß-Fels"...
Zum dritten schließlich:
Lamrock I can find no explanation at all within the invented languages, the closest equivalents being Qenya lama (flock) and lambe (tongue), neither of which seems appropriate. Nor does the Old English word lam seem a likely candidate, as it means earth, dirt, or soil (all preserved in its modern descendant, loam). The answer probably lies, as in so much else of Tolkien’s non-Elven geographic nomenclature, in the rich field of English place-names
Joah, warum denn nicht
lam 'tongue'? Wenn Berge als "Köpfe" anthropomorphisiert oder als "Hörner" zoomorphisiert werden können, wäre eine "Zunge" ganz passend für einen waagerechten Vorsprung. In Norwegen gibt z.B. es einen fantastischen Felsen namens
Trolltunga (Trollzunge).
Sollte
lam- altenglisch sein, dann fehlen mir zur Interpretation leider die Kenntnisse, aber muss es denn tatsächlich wörtlich OE
lám "Lehm" sein? Vielleicht ist es sowas wie
leóma 'radiance, splendour'?