[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions_content.php on line 1014: Undefined array key 3
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4130: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3009)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4130: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3009)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4130: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3009)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4130: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3009)
Mellyn Lammath • Zungenbrecher
Page 1 of 1

Zungenbrecher

Posted: Mon May 21 2007 9:16
by Eirien
Ich kriege Lust, einen neuen Zungenbrecher-Thread zu starten, nachdem gerade eine Kollegin vor mir stand und mir, mit 3 Anläufen, was vom

Himalaya-Laden

zu erzählen versuchte. (10 x ganz schnell hintereinander sagen.)

Posted: Mon May 21 2007 19:50
by mach
Peinlich, peinlich, bin ich doch heute selber über Frou Flury gestürchelt oder gestolpert. Vielleicht lag es daran, dass ich ['v̥lʊri] sagte statt ['v̥luri]...

Posted: Mon May 21 2007 21:16
by Celefindel
Zupfpsalter

Ich sag das öfters und muss seeehr langsam und mit langer Pause sprechen und bisher ist es erst zwei Mal wirklich geglückt 8)

Posted: Wed May 23 2007 14:51
by Maewen
Vielleicht kein richtiger Zungenbrecher, aber ich habe hier (ganz unten im Post) vorhin ein Sindarin-Wort gezaubert, das einem nach mehreren Malen sprechen die Zunge aus dem Mund fallen lässt:

Lithloth

Oder noch ein bisschen abgefahrener mit Avors Variante:

Lithlyth

:D

Verballhornung

Posted: Sat Jun 02 2007 14:59
by Orophin
Ich finde die Hobbit-Verballhornungen

holbytla -> Hobbit
Galbasi -> Galpsi -> Gamdschie
Baranduin -> Brandywein
etc.

immer sehr witzig. Besonders letztere... :D

Gruß

Posted: Mon Dec 01 2008 17:29
by Roac
Ich bin letztens im Englischunterricht über das schöne Wort "bioethicist" gestolpert.

"Physicist" geht ja noch, aber "ethicist" ist schon ein ziemliches Gelispel... :D

Posted: Wed Feb 15 2012 15:30
by Arien
Diesen Zungenbrecher musste ich mal lernen. Ich hab eine Ewigkeit gebraucht ihn fehlerlos sagen zu können:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Posted: Thu Feb 16 2012 10:05
by Aradan
pedo mellon a minna


versucht das 20 mal schnell hintereinander zu sagen!

:biggrin: :biggrin: :biggrin: 8)

Posted: Wed Jan 30 2013 21:49
by Celefindel
"Zehn z'gwetschte Zwetschg'n und zehn z'gwetschte Zwetschg'n san zwanz'g z'gwetschte Zwetschg'n"...
das ist ärger als
"Zwischen zwa Zwetschg'nbam zwitschan zwa Schwolm"

Wer Verständnisprobleme hat, dem kann ich es gerne übersetzen in Hochdeutsch^^

Posted: Wed Jan 30 2013 23:00
by mach
«z'gwetscht»???

Von meiner Grossmutter kenne ich: Fääzt’s z Züri? Ich muss es immer ganz langsam sagen, damit ich mich bei den vielen z nicht verzähle (vier nacheinander). Das Wort fääze ist mir selber allerdings weder aktiv noch passiv geläufig; möglicherweise ist es ein spezielles Zürichdeutsches Wort. Es bezeichnet eine bestimmte Art von Regen. Derselbe Zungenbrecher lässt sich aber auch mit geläufigen Wörtern nachbilden: Blitzt’s z Züri? Oft hört man übrigens in Züri, aber das ist scheint’s falsch, denn vor Ort heisse es eigentlich z Züri.

Posted: Thu Jan 31 2013 15:42
by Celefindel
"in" statt "zu" wäre ja zu einfach und zu neumodisch *g*

"z'gwetscht" heißt "zerquetscht" ;)

Posted: Wed Mar 18 2015 11:20
by Eldar
Der Thread ist zwar auch schon etwas älter, aber was solls :)
mach wrote:Das Wort fääze ist mir selber allerdings weder aktiv noch passiv geläufig; möglicherweise ist es ein spezielles Zürichdeutsches Wort.
"Es fääzt" bedeutet soviel wie "Es geht voll ab". Das wird meines Wissens tatsächlich hauptsächlich in Zürich verwendet. Es hat aber nicht wirklich eine Verbindung zum Regen.
Hier noch ein weiterer Schweizer Zungenbrecher. :D

Dr Papscht het z'Spiez s'Späck bschteck z'spot bschtellt.

Posted: Wed Mar 18 2015 20:38
by Celefindel
Bei uns steht "es fetzt" im Zusammenhang mit Schnee *g*

Deinen Zungenbrecher gibts bei uns auch: ;)

'S Bschteck z'schpät b'stö(l)t

Posted: Thu Mar 19 2015 7:55
by Ithrenwen
Ein Zungenbrecher in verschiedenen Dialekten?

Na gut, dann mach ich auch mal :biggrin:

't Bschteck tz'schbät b'stallt