Zu den zwei verschiedenen Konzeptionen nochmal:
In WJ:363/6 finden wir Ñoldorin
aurel, oarel neben Vanyarin
auzel, oazel, sowie nicht näher definiertes
oar mit "ending
-d (prehistoric
-da)".
Da leider keine Zwischenformen erwähnt sind könnten hier doch beide Konzeptionen vorliegen, oder? Also entweder
a) allgemeines
d > z, was im Vanyarin bleibt und im Noldorin
r wird. Oder
b) allgemeines
d > ð, was im Vanyarin
z wird (und mit
z < s zusammenfällt) und im Noldorin
ɹ > r.
Es ist aber vermutlich auszuschließen, dass bei Tolkiens Überlegungen zu
ad > ar solche dialektalen Überlegungen hatte, oder (allein schon weil Vanyarin ja
z nicht weiter verändert)?
Naja, wollte ich nur der Vollständigkeit halber mal erwähnt haben
Wenn wir generell von
d > z > r ausgingen bliebe jedenfalls die Frage, woher ein "untrilled r" denn dann überhaupt kommen möge.
Und so oder so ist das
r in
óre ja wohl blöderweise [r] (sofern keine anderen Konzeptionen vorliegen, die eine andere Quelle als
ȝōrē vorsehen).
Ich habe mal geschaut, wie viele Wörter denn belegt sind, die
r < d zeigen und somit [ɹ] haben könnten, und bin auf nur 15 gekommen:
auřel [ˈɑʊɹɛl] - Elf who departed from Beleriand to Aman • ᴅᴇʟ- (S. ódhel) ◊ WJ/363
ař [ɑɹ] - and • ᴀᴅ- (S. að) ◊ PE17:71
hyař- [çɑɹ] - to cleave • sʏᴀᴅ- (cf. N. hâð, cleaver) ◊ Ety/389
íře [ˈiːɹɛ] - desire • ɪᴅ- ◊ Ety/361
ířima [ˈiːɹimɑ] - lovely, desirable • ɪᴅ- (cf. N. idhren, thoughtful) ◊ Ety/361
lářa [ˈɫɑːɹɑ] - flat • ʟᴀᴅ- (or ᴅᴀʟ- [ˈɫɑːrɑ]) ◊ Ety/361
manař [ˈmɑnɑɹ] - doom, final end, fate, fortune • ᴍᴀɴᴀᴅ- (N. manadh) ◊ Ety/371
mařya [ˈmɑɹjɑ] - pale, fallow, fawn • ᴍᴀᴅ- (N. meið/maið) ◊ Ety/371
niřwa [ˈniɹwɑ] - bolster, cushion • ɴɪᴅ- (N. nedhw) ◊ Ety/378
oař [ˈɔ.ɑɹ] - away • awā-da ◊ WJ/366
oařel [ˈɔ.ɑɹɛl] - Elf who departed from Beleriand to Aman • ᴅᴇʟ- (S. ódhel) ◊ WJ/363
reř- [rɛɹ] - to sow • ʀᴇᴅ- (N. rheði) ◊ Ety/383
séře [ˈseːɹɛ] - peace, rest, repose • sᴇᴅ- (N. sîdh) ◊ Ety/385
tař [tɑɹ] - thither • ᴛᴀ-, tad ◊ Ety/389
véře [ˈveːɹɛ] - bond, troth, compact, oath • wᴇᴅ- (N. gwaeð) ◊ Ety/397
wobei eben
lářa auch
lára sein könnte. Außerdem gibt es wohl in LT1:262 Qenya
nier für "honey", wo es mich sehr wundern würde, wenn es nicht irgendwie mit N
nîdh "honeycomb" in VT/45:38 in Zusammenhang stünde.
Wirklich viel ist das aber nicht - kein Wunder, dass das so oder so weg fiel ^^
(Und nagelt mich jetzt nicht auf den Vokalqualitäten fest - ich weiß: die sind diskutabel - ich hatte nur gerade Lust darauf sie mit anzugeben - sieht so chique nach Wörterbuch aus ^^)