richtig übersetzt?
Posted: Sat Apr 01 2017 15:07
Hallo alle miteinander,
ich habe versucht folgendes zu übersetzen:
"Wir alle sind aus Sternenstaub"
Hätte auch nichts gegen eine sinn ähnliche Übersetzung einzuwenden, Problem:
in Sindarin scheint es kein "sein" (Verb) zu geben. Und Sternenstaub gibt´s weder in der einen, noch der anderen Variante.
also hab ich´s mit Quenya versucht
elve ilye ea on ilma ( wir alle sind aus Sternenschein ? ) wobei "wir" wohl auch "elme" und "sein" wohl auch "na" heißen könnte
Oder:
elve ilye ea elvea ( wir alle sind sternengleich)
Was die Grammatik angeht, bin ich total überfordert. Hat vielleicht jemand Verbesserungsvorschläge?
Danke
: )
ich habe versucht folgendes zu übersetzen:
"Wir alle sind aus Sternenstaub"
Hätte auch nichts gegen eine sinn ähnliche Übersetzung einzuwenden, Problem:
in Sindarin scheint es kein "sein" (Verb) zu geben. Und Sternenstaub gibt´s weder in der einen, noch der anderen Variante.
also hab ich´s mit Quenya versucht
elve ilye ea on ilma ( wir alle sind aus Sternenschein ? ) wobei "wir" wohl auch "elme" und "sein" wohl auch "na" heißen könnte
Oder:
elve ilye ea elvea ( wir alle sind sternengleich)
Was die Grammatik angeht, bin ich total überfordert. Hat vielleicht jemand Verbesserungsvorschläge?
Danke
: )