Sindarin-Namen in Quenya


Moderator: Moderatoren

Beiträge: 86

Registriert: Mi Dez 09 2009 17:31

Beitrag Sa Sep 07 2013 16:35

Sindarin-Namen in Quenya

Hallo!

Ich versuche gerade, Sindarin-Namen ins Quenya zu übertragen, und könnte dabei ein bisschen Hilfe gebrauchen :)

Meine Versuche:

Hador:
vielleicht Hatimo?
Rían: Ríanna
Húrin: Tuindo
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2004

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag So Sep 08 2013 12:07

Hador: vielleicht Hatimo?

Das ist gar kein Sindarin, glaube ich, sondern eher eine Menschensprache. Wenn es aber volksetymologisch als "Werfer, Schleuderer" interpretiert werden kann, wäre es vielleicht *Hatindo (-imo ist eine Substativierung der Adjektivendung -ima).

Rían: Ríanna

Yep.

Húrin: Tuindo

Wir haben Q. Turindo zu S. Túrin und die archaische Form Húrind (KHOR-, ID-); in Quenya also *Hórindo oder *Horindo.

Beiträge: 86

Registriert: Mi Dez 09 2009 17:31

Beitrag Fr Sep 13 2013 17:42

Danke für deine Hilfe!

Ich hätte noch ein paar :)

Tuor: Turtuo?
Haldir: Hallaner
? Wenn man den Sindarin-Namen als "Fisch-Beobachter" oder so ähnlich interpretiert, wäre sein Quenya-Name wohl Halatirno. Aber hier würde als Bedeutung eher "großer Mann" passen, oder?
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2004

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mo Sep 23 2013 13:18

Sorry, etwas verspätet:

Tuor: Turtuo?

Das ist von tū-gor 'strength-vigour', was in Quenya ebenfalls als Tuor herauskommen würde.

Haldir: Hallaner? Wenn man den Sindarin-Namen als "Fisch-Beobachter" oder so ähnlich interpretiert, wäre sein Quenya-Name wohl Halatirno. Aber hier würde als Bedeutung eher "großer Mann" passen, oder?

Ich denke schon; das mit dem Eisvogel ist wohl nur ein Zufall.

Zurück zu Quenya-Übersetzungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software.
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de