Sindarin Fragen
Moderator: Moderatoren
Sindarin Fragen
Mae Govannen,
Ich habe vor ein paar Tagen angefangen mich mit Sindarin zu beschäftigen, nachdem mir das Silmarillion und Nachrichten aus Mittelerde sehr gefallen haben. Mithilfe eines Elbisch-Wörterbuches habe ich zB "Mae Govannen" gelernt und kenne nun auch die Bedeutung von "Pedo mellon a minno". Doch mir sind 2 Fragen aufgekommen, nachdem ich mir die Grammatik hier angeschaut habe.
1. Frage ist eher zu einem Wort: das Verb "sein". Gibt es davon auch eine Übersetzung ins Sindarin? In dem Wörterbuch gab es nur Übersetzungen davon in Quenya (ea- und na-).
2. Frage ist bezüglich des konjugieren der Verben: viele Verben im Sindarin enden mit einem o.(hier ein paar Beispiele: "bronio", dauern; "hasto", durchschlagen; "ortho", erheben). Zählen diese Verben zur Gemischten Konjugation?
Würde mich auf eine baldige Antwort freuen.
Ich habe vor ein paar Tagen angefangen mich mit Sindarin zu beschäftigen, nachdem mir das Silmarillion und Nachrichten aus Mittelerde sehr gefallen haben. Mithilfe eines Elbisch-Wörterbuches habe ich zB "Mae Govannen" gelernt und kenne nun auch die Bedeutung von "Pedo mellon a minno". Doch mir sind 2 Fragen aufgekommen, nachdem ich mir die Grammatik hier angeschaut habe.
1. Frage ist eher zu einem Wort: das Verb "sein". Gibt es davon auch eine Übersetzung ins Sindarin? In dem Wörterbuch gab es nur Übersetzungen davon in Quenya (ea- und na-).
2. Frage ist bezüglich des konjugieren der Verben: viele Verben im Sindarin enden mit einem o.(hier ein paar Beispiele: "bronio", dauern; "hasto", durchschlagen; "ortho", erheben). Zählen diese Verben zur Gemischten Konjugation?
Würde mich auf eine baldige Antwort freuen.
Last edited by Turambar on Sat Mar 07 2009 16:26, edited 1 time in total.
Re: Sindarin Fragen
Hallo Turambar,
Was für ein Wörterbuch hast du denn, das Sindarin-Verben im Infinitiv listet? Das rote von Krege?
Nein, es gibt kein Wort für "sein" im Sindarin. Das einzige, was uns diesbezüglich attestiert ist, ist der Optativ/Imperativ no "sei/es sei, dass". Daraus ließe sich zwar ein Stamm na- ableiten, aber die Texte von Tolkien zeigen, dass dieses Wort sonst vermutlich nicht benutzt wird.Turambar wrote:1. Frage ist eher zu einem Wort: das Verb "sein". Gibt es davon auch eine Übersetzung ins Sindarin? In dem Wörterbuch gab es nur Übersetzungen davon in Quenya (ea- und na-).
Nein, diese Formen sind Infinitiv-Formen (die Stämme lauten bronia- usw., und diese sog. abgeleiteten Verben bilden ihren Infinitiv mit o). Es ist in modernen Sprachen zwar üblich, Verben im Wörtbuch unter ihrem Infinitiv zu listen, aber im Sindarin ist das einfach nicht sinnvoll, da sich viele Verben (Primärverben, die nur aus einer Wurzel bestehen - diese bilden den Infinitiv mit i) durch i-Umlautung dabei so verändern können, dass man ihnen ihren Stammvokal nicht mehr ansieht: can- würde also im Infinitiv zu ceni - diesem Wort ist nicht anzusehen, ob der Stamm can-, cen- oder con- lauten. Das ist also einfach nicht praktikabel und man müsste dann also ohnehin immer den Stamm dazuschreiben, um den Stammvokal zu wissen, darum hat es sich so eingebürgert, dass man die Verben gleich als Stämme listet. Genaugenommen wäre die korrekte Übersetzung ins Deutsche dann also z.B. can- "ruf-", aber da wir in der Regel nach Infinitiven suchen steht also can- "rufen" im Wörterbuch/in den Wortlisten.2. Frage ist bezüglich des konjugieren der Verben: viele Verben im Sindarin enden mit einem o.(hier ein paar Beispiele: "bronio", dauern; "hasto", durchschlagen; "ortho", erheben). Zählen diese Verben zur Gemischten Konjugation?
Was für ein Wörterbuch hast du denn, das Sindarin-Verben im Infinitiv listet? Das rote von Krege?
Ohne jetzt verwirren zu wollen, aber der Begriff der gemischten Konjugation ist inzwischen reichlich ueberholt und die Verben sind auf der Webseite einfach nicht mehr aktuell.Zählen diese Verben zur Gemischten Konjugation?
Eine neuere Klassifikation findet sich hier wobei es da zur Vergangenheit schon wieder ein paar neue Sachen gibt, naemlich da. Diese beiden Artikel duerften so ziemlich alles umfassen was an der Konjugation interessant ist.
Danke Thorsten, doch gibt es eine deutsche Seite die auf dem neuestem Stand ist? Ich kann zwar einigermaßen Englisch, doch ich weiß nicht ob es dafür reicht...
Und übrigens, was mir noch zu dem Wörterbuch aufgefallen ist, die Verben im Sindarin stehen alle im Infinitiv, aber die Verben im Quenya sind alle wie der Stamm... Was für ein Wörterbuch könnt ihr mir denn empfehlen?
Und übrigens, was mir noch zu dem Wörterbuch aufgefallen ist, die Verben im Sindarin stehen alle im Infinitiv, aber die Verben im Quenya sind alle wie der Stamm... Was für ein Wörterbuch könnt ihr mir denn empfehlen?
Nein, gibt's nicht. Das meiste in der elbischen Linguistik laeuft (aus naheliegenden Gruenden) auf Englisch, und die Motivation einen Artikel zweimal zu schreiben ist nicht sehr gross. Die Verbenseite auf sindarin.de sollte schon seit einiger Zeit ueberarbeitet werden... aber das ist halt auch wieder zaehe Arbeit...Danke Thorsten, doch gibt es eine deutsche Seite die auf dem neuestem Stand ist?
Der Abschnitt über A-Verben ist, was die Bildung der Zeitformen an sich betrifft, im Großen und Ganzen noch aktuell, allerdings haben wir neue Informationen über die Personen-Endungen, die hier leider nicht aufscheinen.
Falls du ein wenig Englisch kannst, lohnt sich ein Blick in Thorstens Sindarinkurs Pedin Edhellen, Seite 22, 51, 68, 92. (Eine deutsche Übersetzung, an der ich arbeite, wird voraussichtlich erst in zwei bis drei Monaten erscheinen.)
Falls du ein wenig Englisch kannst, lohnt sich ein Blick in Thorstens Sindarinkurs Pedin Edhellen, Seite 22, 51, 68, 92. (Eine deutsche Übersetzung, an der ich arbeite, wird voraussichtlich erst in zwei bis drei Monaten erscheinen.)
Wäre das dann in etwa so: "Ceno! I mormegil!"Turambar wrote: Wie ist das dann, wenn man zB folgenden Satz übersetzen möchte: "Seht! Dort ist das Schwarze Schwert." ?
Den Stamm cen- habe ich aus dem Teil hier. Laut dem Wörterbuch von Krege ist dies allerdings ein Verb aus dem Quenya.
Wörtlich übersetzt wäre das dann "Seht! Das schwarze Schert!"
@Ailinel: Ich hoff, dass ich dadurch endlich "richtig" Sindarin lernen kann.
Es fehlt noch Lenition: i vormegil. Falls du Túrin damit meinst, so würde in dem Spitznamen der Artikel vermutlich ausgelassen werden und es sollte wohl groß geschrieben werden. Ein "dort" kann man auch einfügen, ennas, also zusammen: Ceno! Ennas Mormegil.Wäre das dann in etwa so: "Ceno! I mormegil!"
Falls du aber nur irgendein schwarzes Schwert meinst, so wäre Ceno! Ennas i vegil vorn zu empfehlen.
Tut mir Leid, wenn ich mich jetzt hier in die Diskussion einmische und eine Frage stelle, die eigentlich gar nicht dazugehört, aber mir ist das nun schon öfters aufgefallen und meiner Meinung nach lohnt es sich nicht, dafür einen Thread zu öffnen.
Dass alae "seht" heißt, ist klar; so steht es ja auch auf sindarin.de. Aber ich habe das Wort auch schon öfters als Beginn eines Beitrages gelesen, wo es wohl einer Begrüßung etwa wie mae govannen gleichkommen soll. Kann man das Wort alae also auch als Begrüßung verwenden?
Dass alae "seht" heißt, ist klar; so steht es ja auch auf sindarin.de. Aber ich habe das Wort auch schon öfters als Beginn eines Beitrages gelesen, wo es wohl einer Begrüßung etwa wie mae govannen gleichkommen soll. Kann man das Wort alae also auch als Begrüßung verwenden?
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien