Page 1 of 1

Frage zu "rimma"

Posted: Wed Sep 03 2008 15:30
by Eryniel Elmíris
Hallo,

ich hoffe, dass sich das nicht blöd anhört oder so, aber ich bin bei meiner Arbeit mit "Pedin Edhellen" über das Wort rimma gestolpert. Es kommt auf Seite 96 und auf Seite 135 vor. Einmal wird es als "foaming" und einmal als "flowing" übersetzt, aber leider finde ich das Wort in keiner Wortliste - nicht im Anhang von "Pedin Edhellen", nicht auf "sindarin.de" und nicht bei "Hiswelóke". Und eine Suche bei "elfling" hat auch noch ergeben, dass es dort mal für "reaching" genutzt wurde.

Nun bin ich verwirrt. Kann mir da jemand helfen?

Posted: Wed Sep 03 2008 15:39
by *taurwen*
Als die Filme sehr aktuell waren, gab es / gibt es immer noch die "Elvish Dialogue List"
http://www.elvish.org/gwaith/movie_fotr.htm#bruinen

Hier erscheint es im Imperativ (rimmo).
rimma- scheint rekonstruiert zu sein.

Posted: Wed Sep 03 2008 15:42
by Eryniel Elmíris
Ahh, klasse. Danke.
Und, da es in keiner Liste steht, sollte es genutzt werden oder lieber nicht?

Posted: Wed Sep 03 2008 15:48
by Avorninnas
Kommt darauf an, ob man sich an Salorin stört oder nicht.
Die Notwendigkeit für die Verbenrekonstruktion sehe ich irgendwo nicht so ganz. Wir haben im Eintrag zu RIp- in den Etys ja bereits ein Noldorinverb drinstehen. (rhib-)Es kann kaum daran liegen, dass David der Eintrag an sich zu unsicher war, denn schließlich hat er die Wurzel ja verwendet.
Und ob man jetzt eine Rekonstruktion mag, die selber auf einer Rekonstruktion basiert, ist sichr Geschmackssache... :biggrin:

Posted: Wed Sep 03 2008 15:50
by *taurwen*
Ich bin kein Spezialist.
Das heißt, dass ich in den seltensten Fällen Quellen zitieren kann, die ein Sindarinwort als richtig oder falsch deklarieren.
Ich persönlich folge da meinem Geschmack.

Posted: Wed Sep 03 2008 15:53
by Eryniel Elmíris
Danke Avorninnas. Dann benutze ich es lieber nicht. Hiswelóke gibt übrigens als Sindarin (ich nehme mal an, das ist dann normalisiert) rib- an.

Posted: Wed Sep 03 2008 16:14
by Avorninnas
Eryniel Elemmirë wrote: Hiswelóke gibt übrigens als Sindarin (ich nehme mal an, das ist dann normalisiert) rib- an.
Ja, deswegen auch das Kreuz vor dem Eintrag. Es kennzeichnet normalisierte oder rekonstruierte Formen. Klicks

Posted: Wed Sep 03 2008 16:31
by Eryniel Elmíris
Nochmals danke. Es gilt mal wieder: Wer lesen kann, ist klar im Vorteil. :biggrin:

Posted: Wed Sep 03 2008 17:27
by Ailinel
Avorninnas wrote:Die Notwendigkeit für die Verbenrekonstruktion sehe ich irgendwo nicht so ganz. Wir haben im Eintrag zu RIp- in den Etys ja bereits ein Noldorinverb drinstehen. (rhib-)Es kann kaum daran liegen, dass David der Eintrag an sich zu unsicher war, denn schließlich hat er die Wurzel ja verwendet.
Nun ja, in Etym. steht unter RIP- "N rhib-, rhimp, rhimmo to flow like a [?torrent]".

Es ist bestimmt nicht ganz leicht, diese Formen korrekt zu deuten.
rhib- sieht aus wie der Stamm eines I-Verbs, rhimp könnte die entsprechende Vergangenheit sein.
Aber was ist rhimmo? Als eventuellen analogen Infinitiv würde ich (wenn überhaupt) vielleicht *rhibo erwarten, wohingegen rhimmo ja grundsätzlich anders gebildet und ein (mit -a ?) abgeleitetes Verb zu sein scheint.

Es könnte sich also durchaus um zwei verschiedene Verben handeln, vgl. die Einträge unter KHAP- "N hab- clothe; hamp garment; hamma- clothe".

Wobei noch zu sagen ist, dass der Eintrag RIP- "was a hastily scribbeled addition at the end of the R-stems."
Und ob man jetzt eine Rekonstruktion mag, die selber auf einer Rekonstruktion basiert, ist sichr Geschmackssache... :biggrin:
Ich sehe ein eventuell mögliches S. *rimma- also nicht so ganz in diesem Licht.

Posted: Wed Sep 03 2008 19:58
by Avorninnas
Ailinel wrote: Es könnte sich also durchaus um zwei verschiedene Verben handeln, vgl. die Einträge unter KHAP- "N hab- clothe; hamp garment; hamma- clothe".
Das ist allerdings ein Argument. Würde unter Umständen auch von den zwei unterschiedlichen Einträgen zu den Flußnamen unterstützt werden.
Was mich etwas irritiert, ist einmal eine Grundform und einmal ein Infinitiv- was aber diverse Gründe haben könnte. Liegt ja möglicherweise an dem scheinbar sehr flüchtigen Charakter der Notiz.

Posted: Thu Sep 04 2008 7:15
by Thorsten
Was mich etwas irritiert, ist einmal eine Grundform und einmal ein Infinitiv- was aber diverse Gründe haben könnte.
Das zieht sich aber durch die ganzen Etymologies durch. Tolkien war da nie sehr konsistent welche Form er denn zitieren wollte.