Anrede und Titel
Posted: Sat Aug 16 2008 10:06
Avors letzter Betrag bzw. Morwens Anrede in der DoA hat mich zum nachdenken gebracht:
Wie werden die uns bekannten Sindarin Anreden und Titel verwendet?
Ich finde spontan dazu folgendes:
brannon N. s. m. Herr — lord ◇ Ety/351
brennil N. s. f. Herrin — lady ◇ Ety/351
*herdir S. s. m. Meister — master ← i-Cherdir SD/129-31 ◇ hîr+dîr
heron N. s. m. Meister — master ◇ VT/45:22
*heryn S. s. f. Dame — lady ← Roheryn S/436 ◇ hîr+dî
hîr S., N. s. m. Herr, Meister — master, lord ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22
hiril N. s. f. Dame — lady ◇ Ety/364
Ansonsten gibt es ja noch:
aran S., N. pl. erain S., N. [ˈɛrɑjn] s. König, Herr (einer Region ) — king (used of a lord or king of a specified region ) ◇Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426 ⇒ Cf. âr, taur I
bereth S., N. s. Königin, Ehefrau — queen, spouse ◇ Ety/351, RGEO/74
*caun IV, S. pl. conin, S. s. Fürst, Herrscher — prince, ruler ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ MS *kaun, Q. cáno
†cund *S. (cunn N. ) s. Arch. Prinz — prince ◇ Ety/366, VT/45:24, X/ND1
Aus dem Bauch heraus hätte ich es genau anders herum wie Avor gemacht. Also als Begrüßung brennil und in dem Satz an die Wache heryn oder hiril.
Die Wortwurzeln betrachtend
(vgl. auch brand N. (brann N. ) adj. 1. erhaben, edel, vornehm — lofty, noble, fine ○ 2. hoch (an Größe ) — high (in size ) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1)
würde ich davon ausgehen, dass brannon und brennil im wörtlichen Sinn eine höhere, ehrfürchtigere Stellung einnimmt als die Versionen von der Wurzel KHER.
Aragorn spricht Sam in seinem Brief mit i cherdir Perhael an. Mehr finde ich aus Mangel an Quellen und Wissen nicht.
Fällt Euch dazu was ein?
Wie werden die uns bekannten Sindarin Anreden und Titel verwendet?
Ich finde spontan dazu folgendes:
brannon N. s. m. Herr — lord ◇ Ety/351
brennil N. s. f. Herrin — lady ◇ Ety/351
*herdir S. s. m. Meister — master ← i-Cherdir SD/129-31 ◇ hîr+dîr
heron N. s. m. Meister — master ◇ VT/45:22
*heryn S. s. f. Dame — lady ← Roheryn S/436 ◇ hîr+dî
hîr S., N. s. m. Herr, Meister — master, lord ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22
hiril N. s. f. Dame — lady ◇ Ety/364
Ansonsten gibt es ja noch:
aran S., N. pl. erain S., N. [ˈɛrɑjn] s. König, Herr (einer Region ) — king (used of a lord or king of a specified region ) ◇Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426 ⇒ Cf. âr, taur I
bereth S., N. s. Königin, Ehefrau — queen, spouse ◇ Ety/351, RGEO/74
*caun IV, S. pl. conin, S. s. Fürst, Herrscher — prince, ruler ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ MS *kaun, Q. cáno
†cund *S. (cunn N. ) s. Arch. Prinz — prince ◇ Ety/366, VT/45:24, X/ND1
Aus dem Bauch heraus hätte ich es genau anders herum wie Avor gemacht. Also als Begrüßung brennil und in dem Satz an die Wache heryn oder hiril.
Die Wortwurzeln betrachtend
(vgl. auch brand N. (brann N. ) adj. 1. erhaben, edel, vornehm — lofty, noble, fine ○ 2. hoch (an Größe ) — high (in size ) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1)
würde ich davon ausgehen, dass brannon und brennil im wörtlichen Sinn eine höhere, ehrfürchtigere Stellung einnimmt als die Versionen von der Wurzel KHER.
Aragorn spricht Sam in seinem Brief mit i cherdir Perhael an. Mehr finde ich aus Mangel an Quellen und Wissen nicht.
Fällt Euch dazu was ein?