Page 1 of 1
Zitate übersetzen
Posted: Thu Nov 26 2009 11:09
by Lady A
Hallo Zusammen
Bin noch ein absoluter Sindarin Neuling.
Ich möchte den Spruch "While there is life there is hope" in Sindarin in meinem Zimmer an die Wand schreiben.
Hab es mal selbst ausprobiert und das ist herausgekommen:
ae no-ennas no-eannas estel.
While = ae
there= ennas
is= no- oder na-
life = cuil
hope = amdir oder auch estel
was sagen die die Profis?
Gruss Lady A
Posted: Thu Nov 26 2009 16:28
by Ailinel
Hallo und willkommen!
Eine wörtliche Übersetzung ist nach meinen derzeitigen Kenntnissen kaum möglich.
Wir kennen keine Übersetzungsmöglichkeit für "there is", es sind keine Sindarin-Formen des Verbs "to be" bekannt, außer no, aber das ist der Imperativ.
Posted: Mon Nov 30 2009 10:37
by Lady A
to be nur im imerativ
dh. mein schöner Satz muss noch etwas gekürzt werden....
ae cuil, ae amdir
richtig??
merci für deine Hilfe
gruss
Posted: Wed Dec 02 2009 9:23
by Avorninnas
Also, ich will mich ja nicht einmischen und auch nicht auf unwichtigen Details herumreiten.
Aber ich fürchte, ich muss Ailinel leider beipflichten.
Ich wüsste auch nicht, wie das funktionieren sollte.
Ae lässt sich bestenfalls mit "wenn" (falls) übersetzen und nicht mit "wenn" (temporal) und schon gar nicht mit "dann" oder "während" übersetzen. Wir haben einfach keine Begriffe für so eine Verknüpfung. Und solange keine aus Tolkiens Nachlass auftauchen, werden wir den "schönen Satz" leider nicht wörtlich übersetzen können, fürchte ich.
Posted: Wed Dec 02 2009 12:55
by Eirien
Man könnte in diesem Fall allerdings auch das (fehlende) 'sein' durch 'andauern' ersetzen, was ja hier wohl sinngemäß ausgedrückt werden soll, und zB sagen: Ir brona cuil, bronatha amdir/estel = "Wenn (zeitlich, iSv 'so lange') das Leben andauert, wird die Hoffnung andauern."
Ist natürlich nur ein Notbehelf.
Posted: Wed Dec 02 2009 14:30
by Lady A
Eirien wrote:Ir brona cuil, bronatha amdir/estel .
tönt schön... danke sehr !!
wenn ich schon dabei bin: gibt es einen Unterschied zwischen
Amdir und
Estel?
Posted: Wed Dec 02 2009 14:45
by Eirien
Ja, amdir ist die begründete Hoffnung, zB dass etwas Erwünschtes eintreten wird, und estel das (Gott-)Vertrauen, dass am Ende doch noch alles irgendwie gut ausgehen wird.