Übersetzung: Singe deine Lieder/ lass deine Lieder erklingen

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Estarinel
Posts: 2
Joined: Thu Oct 22 2009 17:41

Übersetzung: Singe deine Lieder/ lass deine Lieder erklingen

Post by Estarinel »

Hallo,

ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für Singe deine Lieder oder Lass deine Lieder erklingen. Zu beiden Varianten bin ich mir unsicher über die Wörter und wie man es abändern müsste bezüglich der Konjunktion.

Die erste Variante : liria lin aerlinn
Die zweite Variante: nella lin aerlinn ( lir ? )

Ich hoffe ihr könnt mir da weiterhelfen :)
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Hallo Estarinel,
schön, dass du schon mal die Vokabeln herausgesucht hast. nella- passt allerdings hier nicht, da es ganz konkret "erklingen (von Glocken)" heißt. Es geht also nur dein erster Satz "Singe deine Lieder", wobei du 'singen' mit linna- oder liria- übersetzen könntest. Du brauchst dann den Imperativ, also Linno / lirio lind lîn (ein aerlinn ist vermutlich eine Hymne).
Estarinel
Posts: 2
Joined: Thu Oct 22 2009 17:41

Post by Estarinel »

vielen Dank für die schnelle Hilfe :)
Post Reply