Ich hab hier in dem Forum schon öfters mal ein paar Stunden verbracht, da ich selbst mal Sindarin lernen wollte ( und auch noch will)
Mein Freund und ich finden das ganze ziemlich interessant und da wollte ich ihm ein paar Zeilen in Sindarin schicken, leider bin ich da noch etwas überfordert, da ich mit meinem Sindarin gerademal bei Lektion 3 oder so stehen geblieben bin.
Übersetzen wollte ich die Zeilen aus einem Lied von In Extremo :
" Dort wo der Horizont sich mit dem Meer verbindet,
dort wollt ich auf dich warten, auf das du mich dort findest."
Die einzelnen Vokabeln die ich rausgesucht habe waren folgende:
Dort - Ennas
wo - ias
der - i
Horizont - ?? habe ich leider nichts gefunden, da bräuchte ich noch eine gute
Umschreibung ( vielleicht fällt jemandem ja eine ein?
sich- in
dem - i
Meer - aer/aear/gaear/gaer (das stand in meiner Liste so, in der Liste von pedin
edhellen gab es kein Meer, hätte ich alternativ noch großer See beleg ( groß) ael
(see) )
verbindet - ?? gab es nicht, lediglich "Verbindung" -> Lif
wollt - ?? kein Wort dafür gefunden, auch nicht für "mögen" etc..
ich auf dich warten - auf (am) dich ( cen) ich warte ( darthan?)
du - le
mich - nin
findest - hir/tor /rada ( Kombination aus "du findest" = radach?)
Kurz zusamengefasst fehlen mir 2 Wörter komplett wo ich etwas ratlos bin und bei dem richtigen Zusamensetzen des ganzen bräuchte ich jetzt eure Hilfe, ich habe das Gefühl da fehlt noch etliches an Grammatik damit es halbwegs stimmt ^^"
Würde mich aber über eure Hilfe echt freuen!
Edit von Ithrenwen: Titel angepaßt