last three verses ...
Again she fled, but swift he came,
Tinúviel! Tinúviel!
He called her by her elvish name;
And there she halted listening.
One moment stood she, and a spell
His voice laid on her: Beren came,
And doom fell on Tinúviel
That in his arms lay glistening.
He dregas ad, dan ho nerant,
Tinúviel! Tinúviel!
Eneg edhellen dîn estant;
adhor ennas lû hen lastol.
Ne phost thent Beren, túliel
Na lûth ed lam dîn gen gwedhant
Si barthannen Tinúviel
Dorthas vi rinc dîn thiliol.
She fled again, but he ran,
Tinúviel! Tinúviel!
He called her elvish name;
she stopped there at that time, listening.
In that short moment Beren, having come
by the spell of his tongue she was bound
Doomed now was Tinúviel
(who) dwelled in his arms, glistering.
As Beren looked into her eyes
Within the shadows of her hair,
The trembling starlight of the skies
He saw there mirrored shimmering.
Tinuviel the elven-fair,
Immortal maiden elven-wise,
About him cast her shadowy hair
And arms like silver glimmering.
Beren tirant na chîn iell
Vi 'wath finnil dîn velui,
O elenath aglar menel
Egent ennas i míriol.
Tinúviel elvanui
Elleth alfirin edhelhael,
O hon ring finnil fuinui
A renc gelebrin thiliol. †
Beren gazed into the girl's eyes
In the sweet shadow of her hair,
From the starry host, the glory of the sky
He saw sparkling there.
Tinúviel elven-fair
Immortal maiden elven-wise
About him cast her shadowy hair
And silvery arms glistering.
Long was the way that fate them bore,
O'er stony mountains cold and grey,
Through halls of iron and darkling door,
And woods of nightshade morrowless.
The Sundering Seas between them lay,
And yet at last they met once more,
And long ago they passed away
In the forest singing sorrowless.
I dhoer manath únodui,
Trî annon dûr, angren thamas
Am ered gondeb, hithui
A thaur dhúatheb angoeol.
I aearon min hain dorthas,
Govanner hai na vedui,
Pelanner io anann ennas
Úníniel vi daur linnol.
Countless were the leagues of Fate,
Through dark door, iron hall,
Over stony mountains full of clouds,
And wood of nightshade filled with dread.
The Great sea between them lay,
They met again in the end,
They faded away there long ago,
In the forest, singing without tears.
† Tinúviel elvanui ... gelebrin thiliol translated by David Salo for the LOTR movies
I'll be off for a bit now - have to get some fresh air
so if I don't reply soon it's bc of that.
I am not entirely happy with everything yet, but it's best to take a bit of distance .. I can really get in hyperfocus. It helps getting things done, but it is a bit intense.