Page 1 of 1
Übersetzung Sindarin-Deutsch. Geburtsanzeige
Posted: Thu Jan 15 2009 20:58
by adesse
In einer Geburtsanzeige fand ich folgenden Satz:
"Naneth aer a tond en arda beria cen na min pain lin".
(Amata)
Kann mir jemand sagen, was das bedeutet?
Vielen Dank!
Posted: Thu Jan 15 2009 21:05
by Maewen
Es soll höchstwahrscheinlich heißen: "Die heilige Mutter und Wurzel der Erde beschützt dich (soll dich beschützen) auf all deinen Wegen." Einige Fehler haben sich dennoch eingeschlichen... es wurden keine Mutationen beachtet (und die sind schon extrem wichtig im Sindarin) und fälschlicherweise ein Quenya-Wort verwendet. Ansonsten ist es, finde ich, sogar noch erstaunlich gut.
Posted: Thu Jan 15 2009 21:13
by adesse
Wow! Das ging aber schnell!
Danke!!!