Übersetzung Sindarin-Deutsch. Geburtsanzeige

Moderator: Moderatoren

Post Reply
adesse
Posts: 2
Joined: Thu Jan 15 2009 20:53

Übersetzung Sindarin-Deutsch. Geburtsanzeige

Post by adesse »

In einer Geburtsanzeige fand ich folgenden Satz:

"Naneth aer a tond en arda beria cen na min pain lin".
(Amata)

Kann mir jemand sagen, was das bedeutet?
Vielen Dank!
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Es soll höchstwahrscheinlich heißen: "Die heilige Mutter und Wurzel der Erde beschützt dich (soll dich beschützen) auf all deinen Wegen." Einige Fehler haben sich dennoch eingeschlichen... es wurden keine Mutationen beachtet (und die sind schon extrem wichtig im Sindarin) und fälschlicherweise ein Quenya-Wort verwendet. Ansonsten ist es, finde ich, sogar noch erstaunlich gut.
adesse
Posts: 2
Joined: Thu Jan 15 2009 20:53

Post by adesse »

Wow! Das ging aber schnell!
Danke!!!
Post Reply